Preview Subtitle for The Magnificent Seven


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ01Ψ17,508 --> 00Ψ01Ψ19,010
Een jongetje.

2
00Ψ01Ψ19,218 --> 00Ψ01Ψ20,553
Kijk, kijk.
- Kom.

3
00Ψ01Ψ23,556 --> 00Ψ01Ψ25,683
Het is een jongetje.

4
00Ψ01Ψ26,100 --> 00Ψ01Ψ30,146
Hij zal Osceola worden genoemd.

5
00Ψ01Ψ45,703 --> 00Ψ01Ψ47,622
Ga naar je huis.

6
00Ψ01Ψ51,334 --> 00Ψ01Ψ54,462
Nee, ik moet bij je blijven.
- Nee, ga.

7
00Ψ02Ψ14,899 --> 00Ψ02Ψ16,692
Wat voor plek is ditΠ

8
00Ψ02Ψ16,943 --> 00Ψ02Ψ18,819
Wij zijn Seminoles.

9
00Ψ02Ψ19,069 --> 00Ψ02Ψ20,571
Dit is ons thuis.

10
00Ψ02Ψ22,156 --> 00Ψ02Ψ24,825
We verjagen zootjes als deze uit Florida.

11
00Ψ02Ψ25,075 --> 00Ψ02Ψ26,744
Voor de oorlog.

12
00Ψ02Ψ26,953 --> 00Ψ02Ψ28,454
Halfbloed uitschot, kolonel.

13
00Ψ02Ψ28,621 --> 00Ψ02Ψ31,874
Smerige mix van wilde Indianen
en gevluchte slaven.

14
00Ψ02Ψ32,458 --> 00Ψ02Ψ33,960
Je weet wat te doen, kapitein.

15
00Ψ02Ψ34,127 --> 00Ψ02Ψ38,923
Ja. Compagnie afstijgen.

16
00Ψ02Ψ39,090 --> 00Ψ02Ψ41,925
Afstijgen.
- Grijp voedsel en voorraden.

17
00Ψ02Ψ42,467 --> 00Ψ02Ψ46,097
Ik respecteer alleen mijn eigen wetten.

18
00Ψ02Ψ46,305 --> 00Ψ02Ψ49,516
Smeek je opportunistische Yankee-regering maar...

19
00Ψ02Ψ49,726 --> 00Ψ02Ψ50,935
...om compensatie.

20
00Ψ02Ψ51,477 --> 00Ψ02Ψ53,229
En laat ze weten...

21
00Ψ02Ψ53,437 --> 00Ψ02Ψ58,735
...dat de geest van de Confederatie
niet zal sterven.

22
00Ψ03Ψ19,922 --> 00Ψ03Ψ21,299
Lig me niet dwars.

23
00Ψ03Ψ28,513 --> 00Ψ03Ψ34,102
Het bevel was om voedsel
en voorraden te grijpen. Niets meer.

24
00Ψ03Ψ43,529 --> 00Ψ03Ψ44,822
Wat...

25
00Ψ03Ψ45,906 --> 00Ψ03Ψ47,657
...hebben we hier.

26
00Ψ03Ψ55,166 --> 00Ψ03Ψ56,667
H, wat heb je daarΠ

27
00Ψ03Ψ56,876 --> 00Ψ03Ψ58,293
Geef eens hier.

28
00Ψ03Ψ59,169 --> 00Ψ04Ψ01,047
Het is alleen maar een hoop zand.

29
00Ψ04Ψ02,799 --> 00Ψ04Ψ06,843
Kolonel.
Kijk wat ik heb gevonden.

30
00Ψ04Ψ17,437 --> 00Ψ04Ψ19,565
Is dat wat ik denk dat het isΠ

31
00Ψ04Ψ21,900 --> 00Ψ04Ψ24,194
Dit is het gezicht van ons nieuwe land.

32
00Ψ04Ψ26,988 --> 00Ψ04Ψ28,490
Goud.

33
00Ψ04Ψ29,116 --> 00Ψ04Ψ32,078
De oude alchemist dacht dat hij
lood in goud kon veranderen...

34
00Ψ04Ψ32,327 --> 00Ψ04Ψ35,205
...maar ik weet dat ik goud in
kogels kan veranderen.

35
00Ψ04Ψ36,039 --> 00Ψ04Ψ37,291
Schieten.

36
00Ψ04Ψ41,545 --> 00Ψ04Ψ44,089
Herladen.
- Herladen.

37
00Ψ04Ψ44,589 --> 00Ψ04Ψ47,092
Ik zou graag weten waar het goud vandaan komt.

38
00Ψ04Ψ47,300 --> 00Ψ04Ψ48,845
Er is niets meer.
- Nee.

39
00Ψ04Ψ49,053 --> 00Ψ04Ψ53,223
Natuurlijk niet. Nog maar een demonstratie danΠ

40
00Ψ04Ψ54,099 --> 00Ψ04Ψ55,393
Draaien.

41
00Ψ04Ψ55,600 --> 00Ψ04Ψ56,601
Draaien.

42
00Ψ05Ψ07,738 --> 00Ψ05Ψ10,282
Ik ben bang dat ik toch op een antwoord sta.

43
00Ψ05Ψ10,449 --> 00Ψ05Ψ12,117
We hebben geen goud meer.

44
00Ψ05Ψ16,538 --> 00Ψ05Ψ18,999
Ga door...
- Nee, wacht.

45
00Ψ05Ψ19,249 --> 00Ψ05Ψ21,334
Kolonel, en als deze man de waarheid verteltΠ

46
00Ψ05Ψ21,543 --> 00Ψ05Ψ23,086
Als we geld voor wapens hadden...

47
00Ψ05Ψ23,295 --> 00Ψ05Ψ26,047
Duizenden worden geknecht door de yankees...

48
00Ψ05Ψ26,298 --> 00Ψ05Ψ28,425
...en zijn bereid zich bij ons aan te sluiten.

49
00Ψ05Ψ28,633 --> 00Ψ05Ψ30,886
Opzij, kapitein.

50
00Ψ05Ψ32,095 --> 00Ψ05Ψ34,639
We zullen het goud vinden.

51
00Ψ05Ψ49,696 --> 00Ψ05Ψ50,822
Er is een mijn.

52
00Ψ05Ψ51,156 --> 00Ψ05Ψ53,07
[...]
Everything OK? Download subtitles