Preview Subtitle for Fahrenheit 451


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:03,360 --> 00:02:04,188
Alô.

2
00:02:04,223 --> 00:02:06,077
- Sai de casa. Rápido!
- O quê? Quem é?


3
00:02:06,112 --> 00:02:09,515
Saia logo!
Pelo amor de Deus, sai de casa!


4
00:02:09,550 --> 00:02:10,953
Alô?

5
00:06:33,801 --> 00:06:36,326
Montag, aqui.

6
00:06:40,019 --> 00:06:41,111
Então...

7
00:06:42,360 --> 00:06:44,851
de que tipo eram estes, Montag?

8
00:06:45,116 --> 00:06:47,482
Não reparei, meu Capitão.
Um pouco de tudo.

9
00:06:47,517 --> 00:06:49,653
Romances, biografias, aventura.

10
00:06:49,688 --> 00:06:51,001
Rotina então?

11
00:06:51,303 --> 00:06:53,999
Porque é que o fazem?
É simplesmente perverso.

12
00:06:55,021 --> 00:06:56,352
A propósito...

13
00:06:57,073 --> 00:07:00,655
o que faz o Montag
no dia de folga?

14
00:07:00,690 --> 00:07:03,295
Nada de mais, meu Capitão.
Corto a grama.

15
00:07:03,483 --> 00:07:05,394
E se a lei o proibir?

16
00:07:05,429 --> 00:07:07,165
Vejo-a crescer, meu Capitão.

17
00:07:08,933 --> 00:07:10,059
Muito bem.

18
00:07:10,632 --> 00:07:13,658
Bem. O Montag talvez vá ouvir
boas notícias em um dia ou dois.

19
00:07:14,543 --> 00:07:17,103
O Benedict não ficará conosco
por muito mais tempo.

20
00:07:18,005 --> 00:07:21,736
- O nome do Montag já foi mencionado.
- Uma promoção, meu Capitão?

21
00:07:21,819 --> 00:07:24,720
Creio que essa idéia
deixa o Montag feliz.

22
00:08:16,921 --> 00:08:20,015
Eu acho que somos vizinhos.
Eu moro próximo ao bloco 813.

23
00:08:20,159 --> 00:08:22,684
- Não é onde mora?
- É, sim.

24
00:08:23,108 --> 00:08:26,043
Sabe que fazemos a mesma viagem
quase todos os dias?

25
00:08:26,078 --> 00:08:27,290
Fazemos?

26
00:08:28,108 --> 00:08:30,303
Por isso é que pensei
comigo mesma...

27
00:08:30,338 --> 00:08:32,417
que devíamos conversar.

28
00:08:32,661 --> 00:08:35,152
Importa-se?
Quero dizer, que eu fale?

29
00:08:35,417 --> 00:08:37,112
Não, não, vá em frente. Fale.

30
00:08:38,077 --> 00:08:40,807
Mas não prometo pensar
em algo para lhe responder.

31
00:08:40,962 --> 00:08:42,293
Não se preocupe com isso.

32
00:08:42,437 --> 00:08:44,632
Quando começo,
nada me faz parar.

33
00:08:44,745 --> 00:08:46,975
O meu tio diz que sou
um verdadeiro poço de palavras.

34
00:08:47,918 --> 00:08:51,354
E esse seu tio nunca a avisou
para não falar com estranhos?

35
00:08:51,389 --> 00:08:52,285
Não.

36
00:08:52,823 --> 00:08:55,815
Mas uma vez disse que
se alguém me perguntasse a idade...

37
00:08:55,850 --> 00:08:58,174
para dizer que tinha 21 anos
e a cabeça na lua.

38
00:08:58,209 --> 00:09:00,511
- Andam sempre juntos
- Cabeça na lua?

39
00:09:02,022 --> 00:09:03,819
Distraída, maluca.

40
00:09:04,811 --> 00:09:06,438
De qualquer modo,
você não me assusta.

41
00:09:06,607 --> 00:09:10,304
- Porque haveria de a assustar?
- Por nenhuma razão.

42
00:09:11,158 --> 00:09:13,490
Talvez por causa da farda.

43
00:09:13,755 --> 00:09:15,829
A maioria das pessoas ficam
com medo...

44
00:09:15,864 --> 00:09:18,529
- medo dos bombeiros.
- É aqui que eu desço.

45
00:09:19,525 --> 00:09:20,890
Eu também.

46
00:09:21,255 --> 00:09:23,745
- É um oficial?
- Não. Ainda não.

47
00:09:23,780 --> 00:09:27,982
Um oficial tem de...

[...]
Everything OK? Download subtitles