Preview Subtitle for The Mummy Cd2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:20,300 --> 00:00:23,676
Mijn laatste kogel.

2
00:00:46,178 --> 00:00:51,087
Sneeuwmannen?
De Tibetanen noemen ze Yeti's.

3
00:00:54,361 --> 00:00:58,657
Die soldaten zijn slecht. Ze moeten
verslagen worden.

4
00:01:00,365 --> 00:01:02,365
Spreek zij Yeti?

5
00:01:19,033 --> 00:01:21,033
Ze schieten. Ze vallen ons aan.

6
00:01:28,597 --> 00:01:31,870
Waarom moet ik altijd hun dag redden?

7
00:01:32,433 --> 00:01:34,433
Het recht van het kind.

8
00:01:37,501 --> 00:01:39,501
Kijk uit, nog een.

9
00:01:40,264 --> 00:01:42,264
Bedankt.

10
00:02:06,959 --> 00:02:08,959
Kijk uit.

11
00:02:48,174 --> 00:02:50,836
Je kunt langzaam of snel doodgaan.

12
00:03:14,156 --> 00:03:16,156
Ja.

13
00:03:17,020 --> 00:03:20,191
Het is me gelukt.

14
00:03:20,192 --> 00:03:24,488
Nee, het is me gelukt.
Tijd om terug te trekken.

15
00:03:29,911 --> 00:03:34,103
Ik hoor bij jou.
We horen bij elkaar of zoiets?

16
00:03:35,945 --> 00:03:39,627
Alles is dynamiet,
we moeten hier weg.

17
00:03:55,789 --> 00:03:57,789
Naar achteren.

18
00:04:27,905 --> 00:04:31,384
Ik haat mummies.
Ze spelen altijd vals.

19
00:04:40,115 --> 00:04:42,569
Pap, wat doe je?

20
00:04:50,755 --> 00:04:54,336
Hier ben ik.

21
00:05:30,661 --> 00:05:32,661
Shangri-La.

22
00:05:40,890 --> 00:05:42,890
Dat is nog eens een diamant.

23
00:05:45,084 --> 00:05:47,084
Zo'n diamant zou ik wel kunnen gebruiken.

24
00:06:09,836 --> 00:06:11,836
Pap.

25
00:06:18,941 --> 00:06:23,338
Hou vol pap.
Alsjeblieft Pap.

26
00:06:23,851 --> 00:06:27,635
Het is oke, ik heb ergere dingen gehad.

27
00:06:34,080 --> 00:06:36,080
Lawine.

28
00:07:08,641 --> 00:07:11,209
Help, help me.
Rick.

29
00:07:15,914 --> 00:07:17,914
Help me alsjeblieft.

30
00:07:59,864 --> 00:08:01,864
Ja.

31
00:08:02,425 --> 00:08:05,288
Ik heb hem, en ik leef nog steeds.

32
00:08:09,073 --> 00:08:11,324
Help me alsjeblieft.

33
00:08:12,450 --> 00:08:15,417
We zijn hier.
Alex?

34
00:08:15,418 --> 00:08:17,667
Mam, we zijn hier.

35
00:08:34,754 --> 00:08:38,742
We moeten hem nu naar Shangri-La brengen.
Het is onze enige kans.

36
00:08:58,379 --> 00:09:00,379
We hebben het gehaald.

37
00:09:18,013 --> 00:09:20,013
De bron.

38
00:09:31,106 --> 00:09:33,106
Moeder.

39
00:09:33,561 --> 00:09:35,561
Mijn dochter.

40
00:09:44,715 --> 00:09:46,149
Alstublieft.

41
00:09:46,249 --> 00:09:48,249
Mijn vader is gewond.

42
00:09:48,808 --> 00:09:52,081
Het zijn vrienden.
Alstublieft.

43
00:10:28,907 --> 00:10:30,907
Dank u wel.

44
00:10:31,537 --> 00:10:35,322
Hij moet uitrusten.
We brengen hem naar mijn kamer.

45
00:10:53,017 --> 00:10:56,391
Kom op, generaal.
Ons lot zal binnenkort worden vervuld.

46
00:11:03,348 --> 00:11:07,029
Niet iedereen krijgt zijn zwager terug
uit de dood.

47
00:11:07,235 --> 00:11:11,839
Geef mij mijn 4 jaar school en tien
iedere dag...

48
00:11:15,616 --> 00:11:18,079
Is dit Shangri-La?

49
00:11:27,662 --> 00:11:32,398
Hier zou ik wel kunnen wonen.
Veel mogelijkheden.

50
00:11:32,502 --> 00:11:34,648
Een casino.

51
00:11:38,823 --> 00:11:42,812
Het was verkeerd om jou bij
mijn wraak te betrekken.

52
00:11:42,813 --> 00:11:44,813
Nee, moeder.

53
00:11:45,576 --> 00:11:48,030
Voor u zou ik alles doen.

54
00:11:56,622 --> 00:11:59,384
Hij rus
[...]
Everything OK? Download subtitles