Preview Subtitle for The Nanny S2e18 Subtitles The Nanny Behind The Man Season 2 Episode 18 Spanish Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,500 --> 00:00:07,652
Gracie, es todo un detalle
que le escribas al presidente.

2
00:00:07,860 --> 00:00:10,055
Necesita que le animen.

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,376
Primero pierde
el Congreso y el Senado...

4
00:00:12,580 --> 00:00:15,299
...luego va a McDonald's
y descubre que el McLean...

5
00:00:15,500 --> 00:00:18,139
...lleva diez gramos de grasa.

6
00:00:18,460 --> 00:00:22,248
ソDiez? ソ Y los McNuggets?

7
00:00:22,820 --> 00:00:28,452
De ah has sacado
esos McMichelines.

8
00:00:29,380 --> 00:00:31,098
Fran, no s qu hacer.

9
00:00:31,300 --> 00:00:34,531
ソ Co se dirige uno al hombre
que gobierna nuestro pa﨎?

10
00:00:34,740 --> 00:00:36,412
ソEstimado Trit?

11
00:00:37,900 --> 00:00:40,619
No seas tan listillo.

12
00:00:40,820 --> 00:00:43,493
T escribes bien.
Ayuda a tu hermana.

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,976
- Si dice algo bueno, ni hablar.
- ソPor qu? ソEres republicano?

14
00:00:47,260 --> 00:00:50,570
- Tengo un fideicomiso. No soy un pat疣.
- Ve

15
00:00:50,940 --> 00:00:53,408
Si quiere esa obra que se la quede.

16
00:00:53,620 --> 00:00:56,054
- Ni siquiera est acabada.
- ソ Qui駭?

17
00:00:56,300 --> 00:01:00,179
Andrew Lloyd Webber.

18
00:01:00,540 --> 00:01:02,849
Mira, C.C.,
yo la he encontrado.

19
00:01:03,060 --> 00:01:06,291
Yo quiero producirla.
Por una vez, quiero estar arriba.

20
00:01:06,500 --> 00:01:09,970
Yo tambi駭 te quiero arriba.

21
00:01:14,540 --> 00:01:17,816
No vas a ganar.
Es mejor que te rindas.

22
00:01:20,860 --> 00:01:24,694
ソPor qu no va a intentarlo?
Sus obras son igual de buenas.

23
00:01:24,900 --> 00:01:27,778
ソTanto como Phantom of the Opera?

24
00:01:29,980 --> 00:01:34,178
Por tu propio bien, d駛alo.
Es una batalla perdida.

25
00:01:34,380 --> 00:01:38,453
Yo s cu疣do me han zarandeado.

26
00:01:42,460 --> 00:01:46,612
Dame un minuto para quitarme
esa imagen de la cabeza.

27
00:01:47,580 --> 00:01:50,617
No, no.
Tendr que vivir con ella.

28
00:01:50,820 --> 00:01:53,459
Me tranquiliza saber
que si algo me pasara...

29
00:01:53,660 --> 00:01:56,413
...t continuar疽 mi labor.

30
00:01:56,860 --> 00:01:58,737
Puede que tenga raz.

31
00:01:59,220 --> 00:02:01,131
Deber僘 retirar la oferta.

32
00:02:01,340 --> 00:02:03,729
As no parecer僘
que he vuelto a perder.

33
00:02:04,180 --> 00:02:06,899
ソPerder?
Ni siquiera ha empezado a pelear.

34
00:02:07,460 --> 00:02:11,169
Lo 佖ico de m疽
que Andrew Lloyd Webber tiene...

35
00:02:11,380 --> 00:02:13,177
...es un segundo nombre.

36
00:02:13,380 --> 00:02:16,577
- S que lo tengo.
- ソLo ve? ソ Y cu疝 es?

37
00:02:16,780 --> 00:02:19,169
- Beverly.
- D駛elo.

38
00:02:20,380 --> 00:02:24,168
Bien. Hay otra cosa
que usted tiene y 駘 no.

39
00:02:24,380 --> 00:02:28,817
- ソS? ソEl qu?
- A m. ソ Verdad, Niles?

40
00:02:29,020 --> 00:02:31,170
ソ Y las hamburguesas Whopper?

41
00:03:22,780 --> 00:03:25,010
ソ Conoces a Clifford,
ese rarito de mi colegio?

42
00:03:25,220 --> 00:03:27,575
No es tan rarito.

43
00:03:27,780 --> 00:03:31,898
No mucha gente lleva mitones
cosidos a las mangas.

44
00:03:32,180 --> 00:03:35,331
Se ha ofrecido a ayudarme
con mis ex疥enes.

45
00:03:35,540 --> 00:03:37,019
No me pueden ver con 駘.

46
00:03:37,220 --> 00:03:40,974
Estamos en los 90.
Se
[...]
Everything OK? Download subtitles