Preview Subtitle for First Years


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:14,366 --> 00:01:15,659
Sunteti din Washington ?

3
00:01:15,951 --> 00:01:17,578
Mai aveti alti vizitatori ?

4
00:01:17,828 --> 00:01:19,288
De când esti aici ?

5
00:01:19,496 --> 00:01:21,248
De dimineată.

6
00:01:21,331 --> 00:01:23,709
O echipă de petrolisti rusi
ne-a anuntat acum 18 ore.

7
00:01:23,834 --> 00:01:26,295
Cum de n-a mai văzut nimeni ?

8
00:01:26,378 --> 00:01:28,130
Nu mă miră.

9
00:01:28,463 --> 00:01:30,674
Peisajul se schimbă mereu.

10
00:01:30,841 --> 00:01:32,593
Ai idee ce este ?

11
00:01:32,843 --> 00:01:34,678
Probabil un balon meteorologic.

12
00:01:34,970 --> 00:01:38,390
Nu cred.
Nu avem astfel de echipamente.

13
00:01:38,599 --> 00:01:41,059
Cât durează ridicarea cu macaraua ?

14
00:01:41,393 --> 00:01:43,145
Nu cred că ati înteles.

15
00:01:43,562 --> 00:01:46,190
Vă trebuie o macara a naibii de mare.

16
00:02:32,569 --> 00:02:34,571
Baza, am intrat.

17
00:02:40,661 --> 00:02:42,037
Ce-i asta ?

18
00:02:57,302 --> 00:02:58,470
Cu grijă !

19
00:03:19,366 --> 00:03:20,659
Locotenente !

20
00:03:23,745 --> 00:03:25,122
Ce este ?

21
00:03:25,455 --> 00:03:26,748
Cerule !

22
00:03:27,124 --> 00:03:29,585
Baza, vreau o linie cu colonelul.

23
00:03:29,918 --> 00:03:31,461
E 3.00 dimineata, domnule.

24
00:03:31,753 --> 00:03:36,383
Nu-mi pasă cât e ora.
Chestia asta a asteptat destul.

25
00:03:40,804 --> 00:03:44,224
TONSBERG, NORVEGIA,
MARTIE 1942

26
00:03:51,857 --> 00:03:53,150
Au venit după el !

27
00:03:53,483 --> 00:03:54,818
Au mai fost aici.

28
00:03:56,612 --> 00:03:57,821
Dar nu asa.

29
00:03:58,030 --> 00:03:58,864
Lasă-i să intre !

30
00:03:59,364 --> 00:04:00,616
Nu-l vor găsi niciodată.

31
00:04:48,372 --> 00:04:49,414
Deschideti-l !

32
00:04:51,375 --> 00:04:52,960
Repede, până nu...

33
00:05:04,763 --> 00:05:08,642
Mi-a luat mult timp
să găsesc locul acesta.

34
00:05:11,103 --> 00:05:12,855
Meriti laude.

35
00:05:13,021 --> 00:05:14,106
Ridică-l !

36
00:05:18,485 --> 00:05:21,822
Ai o viziune extraordinară.

37
00:05:22,155 --> 00:05:24,533
De aceea ne asemănăm.

38
00:05:24,741 --> 00:05:26,076
Nu sunt deloc ca tine.

39
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
Desigur, însă...

40
00:05:28,245 --> 00:05:33,250
... ce altii consideră a fi superstitie,
noi stim că e stiintă.

41
00:05:33,667 --> 00:05:35,669
Ceea ce cauti e doar o legendă.

42
00:05:35,878 --> 00:05:38,338
Atunci de ce vă chinuiti s-o ascundeti ?

43
00:05:58,609 --> 00:06:03,447
Tesseract era giuvaerul
trezoreriei lui Odin.

44
00:06:08,368 --> 00:06:10,996
Nu e ceva ce poti îngropa.

45
00:06:11,830 --> 00:06:15,918
Însă cred că e aproape, asa-i ?

46
00:06:16,710 --> 00:06:18,003
Nu te pot ajuta.

47
00:06:18,295 --> 00:06:22,925
Nu. Dar ai putea ajuta satul tău.

48
00:06:23,175 --> 00:06:28,180
Sigur ai prieteni acolo.
Poate chiar nepotei ?

49
00:06:28,764 --> 00:06:31,099
Nu vreau să moară.

50
00:06:44,905 --> 00:06:47,074
Yggdrasil.

51
00:06:47,741 --> 00:06:50,202
Copacul lumii.

52
00:06:51,870 --> 00:06:54,039
Paznicul întelepciunii.

53
00:06:56,041 --> 00:06:58,210
Si al destinului.

54
00:07:29,074 --> 00:07:33,787
Si Führerul caută comorile ascunse.

55
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles