Preview Subtitle for 09 Dreamscape


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,021 --> 00:00:04,751
Prej:
Tem dogodkom pravijo Vzorec.

2
00:00:04,861 --> 00:00:08,548
Ves svet je njihov
laboratorij.

3
00:00:08,645 --> 00:00:12,219
Kogar koli potrebuje, ga lahko
dobi. -Ime mu je Walter Bishop.

4
00:00:12,452 --> 00:00:17,309
Lahko govorim z Johnom?
-Lahko dostopa do njegovih spominov.

5
00:00:17,667 --> 00:00:23,275
Tvoj partner te izda, umre v tvojem
naro鑠u. -Videla sem ga. -Zdravo, Liv.

6
00:00:24,051 --> 00:00:29,200
Del njegove zavesti je pre啼l v tvojo.

7
00:00:32,952 --> 00:00:37,539
Zdravo. Oprosti. -Klicala sem te.
-Gne鐶 na avtocesti. So za鐺li?

8
00:00:37,644 --> 00:00:42,592
Charlotte 枡 20 minut zavla鑾je.
Po鐶kaj. Kravata. -Hvala.

9
00:00:42,717 --> 00:00:45,445
Ne pozabi tega. -Hvala.
-Dihaj.

10
00:00:45,664 --> 00:00:49,808
ExtenzaLifeov trg je ostal
izjemno trden, kljub nedavnim

11
00:00:49,956 --> 00:00:55,027
finan鈩im te杪vam na Wall Streetu.
Zdaj pa besedo predajam gospodu,

12
00:00:55,131 --> 00:00:59,877
ki ste ga pri嗟i poslu啾t. -Oprosti.
-Mark. -Oprostite za zamudo.

13
00:00:59,912 --> 00:01:04,250
Hvala za va嗤 potrpe柩jivost.
-Hitro usiha. -Torej za鈩imo.

14
00:01:04,485 --> 00:01:09,676
Kot vidite na grafu 6, je triletna
stopnja donosnosti na喨h izdelkov ...

15
00:01:10,017 --> 00:01:13,912
G. Young, za鐺tek ni bil najbolj喨.
Toda odbor bom obvestil,

16
00:01:14,051 --> 00:01:18,164
da nam ni treba skrbeti.
-Hvala.

17
00:02:14,839 --> 00:02:16,950
Prasec.

18
00:02:43,750 --> 00:02:46,151
Prekleti ...

19
00:04:32,984 --> 00:04:37,712
Lauren in Craig bosta tukaj.
Se ga spomni? Iz JAR-a je. -Ja.

20
00:04:38,420 --> 00:04:43,439
Bobbyja res ne bo motilo?
Nimajo vsi radi presene鐺nj, Beth.

21
00:04:43,617 --> 00:04:46,771
On naravnost obo柆je, da je v sredi夊u
pozornosti. Ne嗾etokrat mi je povedal,

22
00:04:46,908 --> 00:04:51,269
da no鐺 imeti zabave za svoj
rojstni dan. Vesela sem, da pride.

23
00:04:51,407 --> 00:04:54,738
仔 celo ve鈩ost se nisva zares
pogovorili.
-Lahko po鐶ka?

24
00:04:54,930 --> 00:04:58,541
各 en klic imam. Prosim?

25
00:04:58,684 --> 00:05:02,944
Zberite ostale
in pridite na letali夊e Marlboro.

26
00:05:03,139 --> 00:05:06,271
Nekaj vam bom povedala.
Ne 啾lim se.

27
00:05:06,412 --> 00:05:10,411
Dajem odpoved. Za nekaj dni,
po koncu tedna pa se bom

28
00:05:10,592 --> 00:05:16,017
z veseljem pridru枴la ostalim.
Steza 14. Letalo bo 鐶kalo.

29
00:05:20,983 --> 00:05:24,639
Kam torej gremo?

30
00:05:25,739 --> 00:05:28,878
New York

31
00:05:33,651 --> 00:05:37,601
Povpre鈩a multinacionalka.
Tajne biolo嗅e preiskave.

32
00:05:37,723 --> 00:05:40,505
Najve鑠i pogodbenik obrambnega
ministrstva. Massive Dynamic.

33
00:05:40,645 --> 00:05:43,659
Tako nedol柤o ime za
korporacijo, ne?

34
00:05:43,879 --> 00:05:47,912
Nenavadno. -Kaj?
-Raztrganine na telesu.

35
00:05:47,651 --> 00:05:51,718
Tele so nedvomno
od steklenih 鑽epinj.

36
00:05:51,918 --> 00:05:56,466
Toda te pod srajco ...
-Zakaj potem srajca ni raztrgana?

37
00:05:56,750 --> 00:05:59,268
Padec s take vi喨ne

38
00:05:59,468 --> 00:06:02,909
bi povzro鑛l zlome udov,
hude notranje krvavitve.

39
00:06:03,029 --> 00:06:07,987
Vse od tega ima tudi ta reve,
rane pa me begajo.
[...]
Everything OK? Download subtitles