Preview Subtitle for American Movie


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:52,800 --> 00:00:56,400
Ik weet niet waardoor ik
op Vietnam verliefd ben geworden.

2
00:00:57,440 --> 00:01:00,120
Dat een vrouwenstem
je kan bedwelmen.

3
00:01:00,720 --> 00:01:04,280
Dat alles zo heel intens is.

4
00:01:05,080 --> 00:01:06,240
De kleuren...

5
00:01:07,280 --> 00:01:08,240
de smaak...

6
00:01:09,320 --> 00:01:11,040
Zelfs de regen.

7
00:01:11,880 --> 00:01:14,560
Totaal niet
als de smerige regen in Londen.

8
00:01:24,640 --> 00:01:28,280
Men zegt dat je hier vindt
wat je ook zoekt.

9
00:01:29,800 --> 00:01:31,320
Je komt naar Vietnam

10
00:01:31,520 --> 00:01:34,160
en begrijpt heel veel
in enkele minuten.

11
00:01:34,400 --> 00:01:37,960
Maar het overige
moet worden beleefd.

12
00:01:39,000 --> 00:01:41,320
De geur is het eerste wat je treft.

13
00:01:41,520 --> 00:01:45,440
Hij belooft je alles
in ruil voor je ziel.

14
00:01:46,760 --> 00:01:48,480
En de hitte.

15
00:01:49,240 --> 00:01:51,760
Je overhemd is meteen een vod.

16
00:01:51,960 --> 00:01:54,240
Je herinnert je amper je naam

17
00:01:54,440 --> 00:01:57,000
of waar je aan wilde ontsnappen.

18
00:01:58,840 --> 00:02:01,640
Maar 's avonds heb je de bries.

19
00:02:02,160 --> 00:02:04,160
De rivier is prachtig.

20
00:02:04,840 --> 00:02:08,000
Je zou haast denken
dat het geen oorlog was.

21
00:02:08,200 --> 00:02:10,680
Dat de schoten vuurwerk zijn.

22
00:02:10,880 --> 00:02:13,480
En dat plezier
het enige is wat telt.

23
00:02:13,680 --> 00:02:15,160
Een opiumpijp.

24
00:02:16,040 --> 00:02:19,920
Of de streling van een meisje
dat beweert van je te houden.

25
00:02:23,720 --> 00:02:27,720
En dan gebeurt er iets,
precies zoals je had verwacht.

26
00:02:28,600 --> 00:02:31,280
En niets kan ooit
nog hetzelfde zijn.

27
00:02:33,920 --> 00:02:35,080
Mr. Fowler.

28
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
Dank u dat u gekomen bent.

29
00:02:38,480 --> 00:02:41,320
Mijn excuses
dat ik u zo laat ontbied.

30
00:02:42,040 --> 00:02:46,000
Ik weet zowat evenveel als u.
Een Amerikaan, dertiger.

31
00:02:46,200 --> 00:02:49,880
Werkt voor de Economische
Hulpmissie en ik mag hem.

32
00:02:50,280 --> 00:02:53,120
Hij is
een heel goeie jongen. Ernstig.

33
00:02:53,920 --> 00:02:57,080
Niet zo'n herriemaker
van het Continental.

34
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
Hij is een stille Amerikaan.

35
00:03:00,320 --> 00:03:03,960
Ja. Een heel stille Amerikaan.

36
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
Hij is dood, niet?

37
00:03:09,960 --> 00:03:13,920
Ik ben onschuldig.
Ik trek gewoon mijn conclusies.

38
00:03:38,080 --> 00:03:40,280
Hij is met een mes gedood.

39
00:03:43,600 --> 00:03:45,560
Kunt u hem identificeren?

40
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Hij was...

41
00:03:51,480 --> 00:03:52,880
een vriend.

42
00:03:53,360 --> 00:03:55,800
Eerlijk gezegd ben ik
er niet rouwig om.

43
00:03:56,000 --> 00:03:59,120
Die Amerikanen bezorgen
ons een hoop ellende.

44
00:04:00,680 --> 00:04:03,520
Maar moord blijft moord.

45
00:04:04,200 --> 00:04:06,280
Kunt u ons ergens mee helpen?

46
00:04:07,640 --> 00:04:10,640
Nee. Helemaal niet.

47
00:04:14,560 --> 00:04:16,040
Gaat u maar.

48
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
Pyle...

49
00:05:41,080 --> 00:05:42,760
is dood.

50
00:05:48,040 --> 00:05:49,520
Vermoord.

51
00:05:54,560 --> 00:05:55,800

[...]
Everything OK? Download subtitles