Preview Subtitle for Working Day


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,134 --> 00:00:03,470
Ok à toi Laird.. On t'écoute..

2
00:00:03,536 --> 00:00:04,704
Hum..Voyons voir..

3
00:00:05,005 --> 00:00:05,972
Très bien..

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,443
Laver le sol avec un femme obèse
dans les toilettes d'un arrêt d'autoroute

5
00:00:12,412 --> 00:00:15,482
Quoi ? Vous vouliez savoir quelle
était ma pire expérience sexuelle, non ?

6
00:00:15,749 --> 00:00:18,151
Non, la question était :
quel était ton pire boulot ?

7
00:00:18,685 --> 00:00:19,919
Ah..Tu veux dire un vrai boulot ?

8
00:00:20,887 --> 00:00:23,356
Oh, alors je vais devoir dire la même chose !

9
00:00:24,958 --> 00:00:26,493
Aussi mon pire Noël ..

10
00:00:28,361 --> 00:00:30,263
Episode 13 : "Take your daughter to work day"

11
00:00:32,766 --> 00:00:35,301
Sous-Titres :
Team Marm'

12
00:00:39,339 --> 00:00:42,909
Donc..Michelle, tu es contente à l'idée
de venir avec moi au bureau demain ?

13
00:00:42,976 --> 00:00:45,478
- J'ai trop hâte !
- Bien..

14
00:00:45,478 --> 00:00:49,549
Tu verras enfin ton père en action !
En train de faire quelques calculs, hein ?

15
00:00:50,550 --> 00:00:53,586
On prendra ces chiffres
On va les placer dans l'actif

16
00:00:53,920 --> 00:00:57,290
Après on les met dans les comptes généraux
Du moins, c'est ce qu'on fait les mercredi !

17
00:00:57,557 --> 00:00:59,459
Et ensuite on prend les résultats binaires, et....

18
00:00:59,759 --> 00:01:03,863
Et peut-être..Je te laisserai voir les chiffres
avant de les placer dans les sous-totaux..

19
00:01:04,097 --> 00:01:08,201
Bien sûr, Dave de la compta va appeler,
il voudra ses chiffres et ses rapports...

20
00:01:08,601 --> 00:01:10,670
Et je vais lui donner,
car je suis toujours dans les temps..

21
00:01:14,240 --> 00:01:15,608
Ouais ma p'tite..

22
00:01:16,543 --> 00:01:18,344
Tu ferais bien de te reposer..

23
00:01:19,813 --> 00:01:20,713
Bonjour !

24
00:01:21,214 --> 00:01:25,785
Salut vous deux ! Voici ma fille Michelle,
elle va venir avec moi au travail aujourd'hui !

25
00:01:25,852 --> 00:01:26,886
Salut Michelle

26
00:01:26,953 --> 00:01:28,188
Je vais derrière

27
00:01:29,289 --> 00:01:32,625
Qui ramène le bacon à la maison ?
C'est papa !

28
00:01:33,359 --> 00:01:34,794
Ce n'est plus un bébé Cindy !

29
00:01:35,095 --> 00:01:37,630
Non, je crois qu'en fait,
elle s'adressait à moi..

30
00:01:37,764 --> 00:01:41,134
Qui est sur le siège arrière aujourd'hui ?
C'est papa !

31
00:01:42,000 --> 00:01:45,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

32
00:01:47,173 --> 00:01:51,744
Est-ce que mes parents seraient intéressés
par une décision majeure me concernant ?

33
00:01:52,011 --> 00:01:53,213
Bien sûr, pourquoi pas ?

34
00:01:53,313 --> 00:01:56,382
Comme vous le savez déjà, j'ai failli
obtenir mon diplôme à l'Université...

35
00:01:56,549 --> 00:01:58,985
Oui, tu n'as jamais rendu ton dossier
au sujet de la voiture qui marchait à l'eau !

36
00:01:59,152 --> 00:02:01,054
ça marchait à la fois à l'énergie
solaire et aussi grâce à l'eau !

37
00:02:01,054 --> 00:02:03,723
Et j'aurais été bête de leur
donner mes idées gratuitement

38
00:02:04,023 --> 00:02:06,593
Malgré tout, je retourne à la Fac !

39
00:02:06,993 --> 00:02:09,362
Marm', c'est magnifique !

40
00:02:09,462 --> 00:02:13,032
Oui, et quelle fierté en tant que
[...]
Everything OK? Download subtitles