Preview Subtitle for Cape Fear


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,400 --> 00:00:07,391
Lac terreur

2
00:00:15,800 --> 00:00:18,314
LA FRITEUSE DE LA CAF蒚蒖IA
N'EST PAS UN JOUET

3
00:01:37,920 --> 00:01:41,356
Mesdames et messieurs,
voici Up Late With McBain.

4
00:01:41,520 --> 00:01:44,796
Votre pr閟entateur,
Obergruppenfuehrer Wolfcastle.

5
00:01:44,960 --> 00:01:47,428
Et voici McBain!

6
00:01:52,960 --> 00:01:55,474
Merci, c'est gentil.

7
00:01:55,640 --> 00:01:58,677
Accueillons mon musicien, Scoey.

8
00:02:01,360 --> 00:02:06,115
En voil une tenue,
on dirait un homo.

9
00:02:07,880 --> 00:02:11,395
Vous 阾es peut-阾re tous homos.

10
00:02:12,280 --> 00:02:13,759
C'est horrible.

11
00:02:13,920 --> 00:02:16,514
La Fox est encore tomb閑 bien bas.

12
00:02:16,680 --> 00:02:21,390
- Lisa, tu as une lettre.
- C'est ma correspondante, Anya.

13
00:02:21,560 --> 00:02:24,836
Ch鑢e Lisa, j'閏ris cette lettre
dans la tristesse.

14
00:02:25,000 --> 00:02:27,434
Notre pr閟ident a 閠 renvers...

15
00:02:27,600 --> 00:02:30,637
Remplac par le bienveillant
G閚閞al Krull.

16
00:02:30,800 --> 00:02:34,031
Krull, je vous salue
ainsi que votre nouveau r間ime.

17
00:02:34,200 --> 00:02:36,316
Salutations, petite fille.

18
00:02:37,680 --> 00:02:39,318
Toi aussi tu as une lettre, Bart.

19
00:02:41,320 --> 00:02:43,709
"Je vais te tuer."

20
00:02:50,000 --> 00:02:52,719
MEURS BART
MEURS

21
00:02:55,280 --> 00:02:57,077
FAIRE...

22
00:02:57,240 --> 00:03:00,835
MENACER BART
FAIRE LA LESSIVE

23
00:03:01,000 --> 00:03:03,468
ACHETER DES PORTE-蒔IS DE MA蟂

24
00:03:06,720 --> 00:03:08,438
ITCHY et SCRATCHY
dans "CH耇RONS-LES"

25
00:03:08,600 --> 00:03:10,192
L'H訮ITAL POUR CHAT
D'ITCHY

26
00:03:10,520 --> 00:03:12,317
ON PAIE
VOTRE ANIMAL 75 $

27
00:03:17,720 --> 00:03:19,039
ON LE CH耇RE
POUR 75 $

28
00:03:48,600 --> 00:03:50,511
Qu'est-ce qui t'arrive?

29
00:03:53,240 --> 00:03:56,915
Mon Dieu! Quelqu'un
essaie de me tuer!

30
00:03:57,080 --> 00:03:58,957
Attends, c'est pour Bart.

31
00:03:59,120 --> 00:04:00,109
MEURS BART
MEURS

32
00:04:03,600 --> 00:04:05,591
C'est pas la m阭e 閏riture.

33
00:04:05,760 --> 00:04:06,749
JE TE TUERAI
ORDURE!

34
00:04:06,920 --> 00:04:10,754
Je l'ai 閏rite apr鑣 que Bart
m'ait tatou les fesses.

35
00:04:10,920 --> 00:04:11,909
CONVOI EXCEPTIONNEL

36
00:04:17,440 --> 00:04:20,716
Pourquoi me tuer?
Je suis le nouveau Denis la Malice.

37
00:04:20,880 --> 00:04:22,757
Quelqu'un
que tu ne soup鏾nnes pas.

38
00:04:24,840 --> 00:04:27,559
- Bien vu, papa.
- Appelons Matlock.

39
00:04:27,720 --> 00:04:29,233
Il trouvera le coupable.

40
00:04:29,400 --> 00:04:33,598
Ce doit 阾re Gavin MacLeod
ou George Lindsey "le gluant".

41
00:04:33,760 --> 00:04:35,830
Matlock n'existe pas.

42
00:04:36,000 --> 00:04:39,151
Mes dents non plus,
mais je mange des 閜is de ma飐

43
00:04:39,320 --> 00:04:42,357
si on me les d閒ait
et qu'on les pr閙鈉he.

44
00:04:42,520 --> 00:04:44,078
莂, c'est de la bonne bouffe.

45
00:04:46,680 --> 00:04:47,954
J'ai enqu阾.

46
00:04:48,120 --> 00:04:50,554
Les filles t'appellent
"le gros gros"

47
00:04:50,720 --> 00:04:53,280
et Nelson pr関oit
de baisser ton froc.

48
00:04:53,440 --> 00:04:57,991
- Mais personne ne veut te tuer.
- Tant mi
[...]
Everything OK? Download subtitles