Preview Subtitle for Amour Fou


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:01:33,051 --> 00:01:37,222
Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)

3
00:01:35,137 --> 00:01:39,308
RODZINA SOPRANO

4
00:01:41,393 --> 00:01:45,564
SZALONA MlŁOŚĆ

5
00:01:48,692 --> 00:01:52,863
Masz tampon?

6
00:01:50,777 --> 00:01:54,948
W toalecie się skończyły,
a ja krwawię.

7
00:01:54,948 --> 00:01:59,119
- Byłaś na badaniu?
- Nie wiem, co się dzieje.

8
00:01:59,119 --> 00:02:03,290
Nigdy mi się to nie zdarzało
w środku miesiąca.

9
00:02:03,290 --> 00:02:07,461
Masz.

10
00:02:23,101 --> 00:02:27,272
Chciałabyś mieć tu portret?

11
00:02:26,230 --> 00:02:30,400
To żona bogatego kupca.
Rubens tak zarabiał.

12
00:02:30,400 --> 00:02:34,571
Możesz się wymądrzać,

13
00:02:32,486 --> 00:02:36,657
ale nigdy nie miałaś
tak słabych ocen.

14
00:02:36,657 --> 00:02:40,827
Nie sposób się nauczyć
tej Semiotyki.

15
00:02:38,742 --> 00:02:42,913
Bo przesiadujesz z Jackiem
zamiast się uczyć.

16
00:02:42,913 --> 00:02:47,084
Nie. Zerwałam z nim.

17
00:02:48,126 --> 00:02:52,297
Tak po prostu?

18
00:03:20,450 --> 00:03:24,621
Płaczesz?

19
00:03:23,579 --> 00:03:27,749
Co się stało?

20
00:03:25,664 --> 00:03:29,835
Popatrz na to.

21
00:03:37,134 --> 00:03:41,305
"Jusepe de Ribera. Mistyczne
Małżeństwo Świętej Katarzyny" .

22
00:03:41,305 --> 00:03:45,475
- To mały Jezus.
- Bierze ślub z dzieckiem?

23
00:03:45,475 --> 00:03:49,646
- Powodzenia.
- Wszyscy to robimy.

24
00:03:48,604 --> 00:03:52,774
- Co?
- Jestem zbyt sarkastyczna.

25
00:03:55,903 --> 00:04:00,073
Popatrz na nią.
Dziecko dotyka rączką jej policzka.

26
00:04:02,159 --> 00:04:06,330
Jest taka spokojna.

27
00:04:06,330 --> 00:04:10,501
Piękne,

28
00:04:09,458 --> 00:04:13,629
niewinne dziecko.

29
00:04:24,056 --> 00:04:28,227
Chodźmy coś zjeść.

30
00:04:36,568 --> 00:04:40,739
Tony!

31
00:04:40,739 --> 00:04:44,910
Chcę cię przeprosić.
Nie oddzwaniasz do mnie.

32
00:04:44,910 --> 00:04:49,081
Odpieprz się.

33
00:04:48,038 --> 00:04:52,209
Za wiele nas łączy. Jedna kłótnia
nie może wszystkiego zepsuć.

34
00:04:53,252 --> 00:04:57,422
Kłótnia? Wywaliłaś
mi cały obiad na głowę.

35
00:04:57,422 --> 00:05:01,593
Gdybyś była facetem
inaczej by się to skończyło.

36
00:05:01,593 --> 00:05:05,764
Spóźniłeś się.
Czekałam trzy godziny.

37
00:05:04,721 --> 00:05:08,892
A prezent?

38
00:05:06,807 --> 00:05:10,978
Chciałem ci sprawić przyjemność,
a ty go wyrzucasz przez okno.

39
00:05:14,106 --> 00:05:18,277
Miałam zły okres.
Problemy w rodzinie.

40
00:05:18,277 --> 00:05:22,447
Próbowałam się kontrolować.
To mnie nie usprawiedliwia, ale...

41
00:05:24,533 --> 00:05:28,704
- Mogłaś mi powiedzieć.
- Nie chciałam cię w to wciągać.

42
00:05:31,832 --> 00:05:36,003
Obiad był duży.

43
00:05:33,917 --> 00:05:38,088
Zobaczymy się później?

44
00:05:37,045 --> 00:05:41,216
Jestem już spóźniony.

45
00:05:44,344 --> 00:05:48,515
Przyciągamy się z nią
na zasadzie przeciwieństw.

46
00:05:48,515 --> 00:05:52,686
Płonąca namiętność.

47
00:05:51,643 --> 00:05:55,814
Amour fou.

48
00:05:54,771 --> 00:05:58,942
Jak mówią Francuzi.

49
00:05:56,857 --> 00:06:01,028
Szalona miłość,
która wszystko pożera.

50
00:05:59,985 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles