Preview Subtitle for Rules Of Engagement


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:45,282 --> 00:00:47,373
T'as besoin d'une douche froide!

2
00:00:49,773 --> 00:00:51,438
Tu as l'air bien chaude, toi aussi.

3
00:00:54,229 --> 00:00:57,543
Tu crois que ça se verrait
si je vomissais dans la piscine d'Aiden?

4
00:01:04,000 --> 00:01:07,750
Oh mon Dieu! Les cheveux d'une black,
c'est sacré, Glen.

5
00:01:07,780 --> 00:01:11,069
- Quoi? J'ai plongé tout en douceur.
- Ton genou!

6
00:01:11,070 --> 00:01:13,580
Lâche-moi.
J'ai déjà une mère.

7
00:01:29,159 --> 00:01:31,300
Ne laisse pas tes mains
se balader, ok?

8
00:01:31,330 --> 00:01:33,300
C'est une journée en famille
pas la gay pride.

9
00:01:33,350 --> 00:01:34,435
Ta gueule.

10
00:01:34,975 --> 00:01:37,080
- Qu'est-ce qu'il y a?
- C'est un abruti.

11
00:01:37,303 --> 00:01:39,012
Ne le laisse pas te gâcher la journée.

12
00:01:39,086 --> 00:01:42,270
Aiden, merci de nous avoir invités.
Tes parents sont chouettes.

13
00:01:42,283 --> 00:01:45,396
Oui, j'aime donner à mes parents
l'impression qu'ils ont des amis.

14
00:01:45,759 --> 00:01:46,810
Chouette.

15
00:01:47,256 --> 00:01:50,052
Glen tu viens nous aider
le père d'Aiden et moi à allumer le grill?

16
00:01:50,106 --> 00:01:51,581
Non, je suis bien ici.

17
00:01:52,058 --> 00:01:54,423
Tout homme doit apprendre
à allumer un gril, un jour.

18
00:01:54,527 --> 00:01:58,231
Il faut un homme pour s'assurer que la
situation ne devienne pas Enfant Non Admis.

19
00:01:58,407 --> 00:01:59,303
Ca veut dire quoi?

20
00:01:59,458 --> 00:02:01,971
- Ces filles se...
- Je... vais vous aider, Monsieur C.

21
00:02:02,036 --> 00:02:05,753
Un truc pour le gril, n'oubliez jamais
que le côté gauche est toujours chaud.

22
00:03:02,398 --> 00:03:05,030
La maison d'Aiden est super,
et la fête était extra.

23
00:03:05,075 --> 00:03:08,253
Oui, vraiment. C'est vrai qu'on n'a pas
de piscine chez nous, mais...

24
00:03:08,377 --> 00:03:09,900
On a Arthur derrière le gril.

25
00:03:09,907 --> 00:03:12,610
Et même moi je dois admettre
que c'est un génie.

26
00:03:12,875 --> 00:03:15,002
Je ne dirais pas un génie, mais...

27
00:03:15,106 --> 00:03:17,220
Tu ne dois pas,
c'est écrit sur ton tablier.

28
00:03:18,137 --> 00:03:20,352
Je vais ramener Chelsea.
A plus tard.

29
00:03:21,095 --> 00:03:22,201
A plus tard.

30
00:03:22,737 --> 00:03:24,732
J'aime les voir ensemble.

31
00:03:24,835 --> 00:03:27,381
Voilà ce que j'appelle
une vraie relation.

32
00:03:33,327 --> 00:03:34,853
Oui, bien sûr.

33
00:03:36,548 --> 00:03:39,222
Ca ne doit pas être facile
pour Ashley et Spencer.

34
00:03:39,227 --> 00:03:40,421
Comment ça?

35
00:03:40,457 --> 00:03:44,010
Elles doivent se cacher alors que
Clay et Chelsea peuvent s'afficher.

36
00:03:44,206 --> 00:03:48,000
- Tu t'inquiètes pour ta soeur, maintenant?
- Tais-toi, je dis juste

37
00:03:48,036 --> 00:03:52,031
que l'amour n'est pas facile dans un monde
parfait et ça doit être pire dans le leur.

38
00:03:52,547 --> 00:03:56,080
Dit-elle en regardant l'homme
dont elle tombe amoureuse.

39
00:03:56,248 --> 00:03:57,812
Qu'est-ce que je vais faire de toi.

40
00:03:58,448 --> 00:03:59,643
Ne commence même pas.

41
00:04:01,558 --> 00:04:05,353
Si ta mère continue à me fixer, je vais
croire qu'elle aussi ve
[...]
Everything OK? Download subtitles