Preview Subtitle for Charade 1963


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:34,070 --> 00:01:37,045

ARADA

3
00:04:03,000 --> 00:04:07,174
Nemoj mi re«i da nisi
znao da je napunjen.

4
00:04:07,508 --> 00:04:08,510
Sylvie!

5
00:04:10,580 --> 00:04:14,654
Ne moe li on napraviti neto
konstruktivno, pokrenuti lavinu ili neto?

6
00:04:14,721 --> 00:04:16,825
Idi igraj se, dragi moj.

7
00:04:18,761 --> 00:04:21,433
Kada po*ne ovako jesti
znam da postoji neki problem.

8
00:04:24,204 --> 00:04:26,041
Sylvie, razvodim se.

9
00:04:26,075 --> 00:04:30,650
-
to? Od Charlesa?
- On je jedini mu koga imam.

10
00:04:30,717 --> 00:04:35,592
- Stvarno sam pokuala, stvarno
jesam, ali... - Ali to?

11
00:04:35,659 --> 00:04:39,165
O, ne mogu objasniti. Previe sam nesretna
da bih nastavila dalje ovako.

12
00:04:41,536 --> 00:04:45,377
Stvarno se brinem da se tvoja
depresija ne pretvori u debljinu.

13
00:04:47,980 --> 00:04:51,654
Ali ne razumijem.
Zato eli razvod?

14
00:04:51,720 --> 00:04:54,625
Zato to ga ne volim.
I o*igledno je da on ne voli mene.

15
00:04:54,692 --> 00:04:57,230
To nije razlog da trai razvod.

16
00:04:57,297 --> 00:04:59,401
Sa bogatim muem i
super garderobom.

17
00:04:59,467 --> 00:05:02,240
Ne«e ti biti teko
da upozna neke nove ljude.

18
00:05:02,307 --> 00:05:04,911
Priznajem da sam dola u Pariz da bih
pobjegla od ameri*kog provincijalizma,

19
00:05:04,978 --> 00:05:07,950
Ali to ne zna*i da sam spremna
za francuski tradicionalizam.

20
00:05:08,050 --> 00:05:10,654
Zgraava me *itava ta ideja
o razvodu, Sylvie.

21
00:05:10,754 --> 00:05:12,924
Ali samo da je Charles
bio iskren prema meni.

22
00:05:12,992 --> 00:05:15,262
To je sve sto traim od
bilo koga, samo istinu.

23
00:05:15,329 --> 00:05:20,038
Ali sa Charlesom sve je
tajnovito i puno lai.

24
00:05:21,608 --> 00:05:23,777
On krije neto
od mene, Sylvie...

25
00:05:23,844 --> 00:05:27,384
Neto strano...
I to me plai.

26
00:05:27,451 --> 00:05:29,387
On je va?

27
00:05:29,454 --> 00:05:32,192
Njen je. Gdje ste ga pronali?
Kako plja*ka banku?

28
00:05:32,259 --> 00:05:34,397
Bacao je grude
na baruna Rothschilda.

29
00:05:34,464 --> 00:05:37,702
O, hvala vam.
Poznajemo li se?

30
00:05:37,769 --> 00:05:41,209
Zar bismo trebali?
Otkud bih ja to znao?

31
00:05:41,276 --> 00:05:43,780
Zato to ve« poznajem
uasno puno ljudi.

32
00:05:43,880 --> 00:05:46,385
Sve dok netko od njih ne umre
ne mogu upoznati nikog novog.

33
00:05:46,451 --> 00:05:50,626
Hmm. Ako netko slu*ajno nestane
s te vae liste obavezno mi javite.

34
00:05:50,693 --> 00:05:52,696
- Plaljivac.
- Molim?

35
00:05:52,763 --> 00:05:55,801
Odustajete
uasno brzo, zar ne?

36
00:05:55,868 --> 00:05:59,641
Jean-Louis, idemo.
Nikada nisam vidjela jednog Rothschilda.

37
00:06:05,484 --> 00:06:09,125
Opasan klinac.
Zamalo me promaio.

38
00:06:09,226 --> 00:06:11,095
Hvala.

39
00:06:11,162 --> 00:06:15,770
- Zaklanjate mi pogled.
- Oh.

40
00:06:15,871 --> 00:06:18,040
- Koji pogled elite?
- Onaj koji vi zaklanjate.

41
00:06:18,107 --> 00:06:21,647
To mi je posljednja prilika.
Popodne se vra«am u Pariz.

42
00:06:21,714 --> 00:06:24,152
- Kako se zovete?
- Peter Joshua.

43
00:06:24,219 --> 00:06:26,790
- Ja sam Regina Lampert.
- Postoji li gospodin La
[...]
Everything OK? Download subtitles