Preview Subtitle for The Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,581 --> 00:00:03,711
Пожар!

2
00:00:04,081 --> 00:00:05,494
Пожар!

3
00:00:05,661 --> 00:00:10,689
С женщинами все в порядке.
У них отдельный выход. Спускайтесь по лестнице.

4
00:00:39,405 --> 00:00:43,400
День Триффидов

5
00:00:45,650 --> 00:00:49,200
по роману Джона Уиндэма

6
00:00:53,500 --> 00:00:57,200
Сценарий: Дуглас Ливингстон

7
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
4 серия

8
00:01:17,100 --> 00:01:21,234
- Вы пришли в себя?
- Что, черт возьми, происходит?

9
00:01:21,101 --> 00:01:23,740
- Хотите чашку чая?
- Почему я связан?

10
00:01:23,901 --> 00:01:28,691
Скажите мне где вы, и я принесу вам чай.

11
00:01:31,061 --> 00:01:33,814
Я сяду на кровать. Подождите.

12
00:01:37,821 --> 00:01:40,130
Закрывай, Тед.

13
00:01:45,181 --> 00:01:48,139
- Спасиб.
- Там капля рома.

14
00:01:50,861 --> 00:01:53,773
- Как вас зовут?
- Билл.

15
00:01:53,941 --> 00:01:56,739
О, а я Альф.

16
00:01:58,101 --> 00:02:01,411
- Хотите сигарету?
- Да. Спасибо.

17
00:02:01,581 --> 00:02:04,971
Не благодарите меня. Сейчас все бесплатно.

18
00:02:06,861 --> 00:02:09,250
Надо быть оптимистом.

19
00:02:11,821 --> 00:02:16,019
- Мои руки вроде связаны.
- А. Приказ Кокера.

20
00:02:16,181 --> 00:02:20,697
- Кто такой Кокер?
- Вы разве не слышали его вчера в университете?

21
00:02:20,861 --> 00:02:24,490
Он пытался допроситься у тех уродов помощи для нас.

22
00:02:24,661 --> 00:02:27,414
Все, что они сделали, это начали стрелять в нас.

23
00:02:29,981 --> 00:02:32,734
Поэтому Кокер сказал, что они получат то, что заслуживают.

24
00:02:32,901 --> 00:02:37,497
Он встретился еще с парой зрячих
и они это придумали.

25
00:02:37,661 --> 00:02:41,540
- Хотите сказать, что не было пожара?
- Конечно был пожар!

26
00:02:41,701 --> 00:02:45,774
Типа пожар. Они подожгли немного бумаги,
звонили в колокольчик и кричали "Пожар!"

27
00:02:45,941 --> 00:02:49,013
Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.

28
00:02:49,181 --> 00:02:53,652
Мы старались оглушить как можно больше из вас.
Кокер создает из нас группы.

29
00:02:53,821 --> 00:02:58,099
Мы включаем одного из вас в каждую группу.
Вы - глаза для остальных.

30
00:02:58,261 --> 00:03:02,573
Вы поможете нам жить, пока
что то серьезное не придет в поддержку.

31
00:03:04,181 --> 00:03:05,899
Понятно.

32
00:03:07,501 --> 00:03:10,937
Вы понимаете, что это будет долго?

33
00:03:16,021 --> 00:03:18,376
Мое имя - Джек Кокер.

34
00:03:18,541 --> 00:03:24,059
Это ваша территория. Ваша группа работает только на ней.

35
00:03:24,221 --> 00:03:29,249
Ваша работа - найти любую годную еду,
смотрите, чтобы ваша группа ее получила,

36
00:03:29,421 --> 00:03:31,491
и все остальное, что им понадобится.

37
00:03:31,661 --> 00:03:34,016
Понятно?

38
00:03:34,181 --> 00:03:35,773
Или что?

39
00:03:35,941 --> 00:03:40,093
Или они проголодаются, а некоторые из них
крепкие ребята. Мы делаем это не ради забавы.

40
00:03:40,261 --> 00:03:42,980
В любом случае, вы будете пристегнуты
к Теду и Альфу.

41
00:03:43,141 --> 00:03:46,213
- Как же я смогу делать работу?
- Не сможете.

42
00:03:46,381 --> 00:03:51,899
Вы говорите им, что делать. Когда вас освободят,
иногда ведь все равно придется.

43
00:03:52,061 --> 00:03:56,532
У них есть цепь и наручники,

[...]
Everything OK? Download subtitles