Preview Subtitle for The Devil S Whore


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,612 --> 00:00:18,588


2
00:00:19,551 --> 00:00:24,871


3
00:00:25,106 --> 00:00:29,388


4
00:00:32,620 --> 00:00:34,390
Kék az állhatatosságért.

5
00:00:34,520 --> 00:00:37,410
Hús a húsért. Szalma a bőségért.

6
00:00:37,470 --> 00:00:39,410
Vörös az igazságért.

7
00:00:46,790 --> 00:00:48,060
A király.

8
00:00:51,311 --> 00:00:54,762
Whitehall palota, London, 1638

9
00:00:58,140 --> 00:01:01,520
Harry kuzinod irigység tárgya az udvarnál.

10
00:01:01,860 --> 00:01:05,010
Isten áldását kérjük e frigyre.

11
00:01:14,010 --> 00:01:15,670
Az éjszakán, amikor megszülettem,

12
00:01:15,800 --> 00:01:20,060
üstökös lángolt az égen, és megkondultak a harangok.

13
00:01:28,550 --> 00:01:29,870
Leány.

14
00:01:33,730 --> 00:01:36,270
De nem a születésemet adták hírül...

15
00:01:37,480 --> 00:01:41,300
hanem anyám katolikus papjának halálát.

16
00:01:44,650 --> 00:01:48,120
Angliában hazaárulóként bántak a katolikusokkal.

17
00:01:52,380 --> 00:01:55,190
Harry kuzin apám örököse,

18
00:01:55,450 --> 00:01:57,510
gyermekéveim játszópajtása volt.

19
00:01:57,510 --> 00:02:00,690
Ezen az úton járt anyám papja.

20
00:02:05,150 --> 00:02:07,180
Gyere, Harry.

21
00:02:09,480 --> 00:02:10,800
Ne félj.

22
00:02:16,250 --> 00:02:17,850
Anya?

23
00:02:18,640 --> 00:02:19,890
Anya?

24
00:02:21,380 --> 00:02:24,040
Van egy játékunk Harryvel.

25
00:02:24,280 --> 00:02:26,550
Két madár felnő, és egymáséi lesznek.

26
00:02:27,960 --> 00:02:29,450
Anya?

27
00:02:30,550 --> 00:02:33,180
Szolgád vagyok.

28
00:02:33,880 --> 00:02:35,630
Parancsolj velem.

29
00:02:37,520 --> 00:02:38,440
Anya?

30
00:02:38,440 --> 00:02:41,710
Szűz Mária parancsolta anyámnak, hogy elhagyjon.

31
00:02:41,710 --> 00:02:44,260
Kolostorba vonult Franciaországban.

32
00:03:00,580 --> 00:03:01,806
Angelica...

33
00:03:02,524 --> 00:03:06,156
A Szűzanya kívánságára neki szentelem az életemet.

34
00:03:10,130 --> 00:03:12,930
Vedd bibliámat búcsúajándékul.

35
00:03:30,020 --> 00:03:32,250
Ne hagyj el, kérlek!

36
00:03:42,190 --> 00:03:45,090
Azon a napon elveszítettem anyámat,

37
00:03:45,250 --> 00:03:48,640
és az üdvösségemet is.

38
00:03:56,850 --> 00:04:00,750
Ha olyan isten vagy, aki anyákat rabol, sújts halálra!

39
00:04:09,030 --> 00:04:12,520
Nincs isten! Nincs isten!

40
00:04:23,626 --> 00:04:28,236

41
00:04:47,210 --> 00:04:49,860
Miért sírsz, Angelica?

42
00:04:50,840 --> 00:04:53,500
A boldogságtól. Hogy megértem ezt a napot.

43
00:05:02,460 --> 00:05:03,950
Készen legyen!

44
00:05:08,970 --> 00:05:10,796
Harry. A királynőtől azt hallottam,

45
00:05:10,796 --> 00:05:14,175
Angelica szilaj csikóként került az udvarhoz.

46
00:05:14,640 --> 00:05:17,178
Anyja egy franciaországi kolostorba vonult, felség.

47
00:05:17,319 --> 00:05:18,826
Aztán meghalt az apja is.

48
00:05:19,440 --> 00:05:21,300
Évekig gyászolt.

49
00:05:21,430 --> 00:05:23,140
Azt mondják, ördögöket látott.

50
00:05:23,200 --> 00:05:24,719
Gyermek volt még, uram.

51
00:05:25,543 --> 00:05:27,457
Csak képzelete féktelen, nem ő maga.

52
00:05:27,630 --> 00:05:29,040
Izgalmas hálótárs lesz tehát.

53
00:05:29,540 --> 00:05:32,960
Az asszony legyen szilaj, a férfi pedig legyen képes bet
[...]
Everything OK? Download subtitles