Preview Subtitle for Black Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:08,950 --> 00:00:11,370
ماذا ؟ -
إنه هاتفي -

2
00:00:18,930 --> 00:00:21,190
(ريغسبي)

3
00:00:21,407 --> 00:00:26,580
مرحباً . نعم
أمركِ أيتها الرئيسة

4
00:00:26,910 --> 00:00:28,520
استيقظي -
ليزبن) ؟) -

5
00:00:28,530 --> 00:00:30,350
نعم -
كلاّ -

6
00:00:30,560 --> 00:00:33,050
كلاّ , سستصل بي بعد قليل
ستعرف بشأننا . أخرج

7
00:00:33,060 --> 00:00:36,970
غرايس) , استيقظي)
كيف ستعرف (ليزبن) بأنني معكِ ؟

8
00:00:36,980 --> 00:00:39,440
صحيح , أجل

9
00:00:42,050 --> 00:00:46,350
لا تردي عليه . لا . لا -
أخرج -

10
00:00:46,360 --> 00:00:48,990
انهض من على الفراش , أخرج

11
00:00:49,850 --> 00:00:51,490
(العميلة (غرايس فان بيلت

12
00:00:52,170 --> 00:00:54,510
مرحباً أيتها الرئيسة
ما الأمر ؟

13
00:00:57,030 --> 00:00:58,590
حسناً

14
00:01:04,070 --> 00:01:06,400
(بوسكو)
و لمن أدين بهذا الشرف ؟

15
00:01:06,930 --> 00:01:09,520
أنت مستيقظ . أين أنت ؟ -
بموقع الجريمة . لماذا ؟ -

16
00:01:09,530 --> 00:01:11,230
أتريد قهوة ؟ أتريدها كالمعتاد سيدي ؟

17
00:01:11,240 --> 00:01:13,890
أجل , حجم كبير و سوداء
علينا التحدّث

18
00:01:14,640 --> 00:01:15,710
و عمّاذا نريد التحدّث ؟

19
00:01:15,730 --> 00:01:17,690
تعال لرؤيتي فور عودتك

20
00:01:17,980 --> 00:01:20,190
حسناً
أتطلّع شوقاً لذلك

21
00:01:21,690 --> 00:01:24,720
أسمع أحدكم خبراً من (هيكس) ؟ -
كلاّ -

22
00:01:24,920 --> 00:01:27,850
صباح الخير . حسناً تقريباً إنه الصباح

23
00:01:28,080 --> 00:01:29,720
طاب صباحكم جميعاً

24
00:01:29,740 --> 00:01:33,410
لدينا ذكر أبيض في الخمسينات
أصيب بطلقة نارية في الرأس

25
00:01:33,420 --> 00:01:36,700
و تمّ تزيينه بلطف بزهور صفراء

26
00:01:36,710 --> 00:01:40,520
"شاهد حارس الأمن الجثة و اتصل بشرطة "ساكرامنتو
"لكن هذه المقبرة تابعة لولاية "كاليفورنيا

27
00:01:40,560 --> 00:01:43,760
و هذا سبب وجودنا هنا وقت الفجر

28
00:01:43,770 --> 00:01:45,520
منطقة بارزة

29
00:01:46,750 --> 00:01:49,760
أنظروا للنقط . يبدو بأنه تمّ
إطلاق النار عليه من مسافة قريبة

30
00:01:49,770 --> 00:01:53,780
أجل . و الألياف الموجودة بالجرح تشير
إلى أنه تمّ انتزاع الملابس بعد الوفاة

31
00:01:56,440 --> 00:01:59,460
رائحتك زكية
أهي رائحة صابون زهر الليليك ؟

32
00:02:00,170 --> 00:02:03,560
أعرفتَ شيئاً يا (جاين) ؟ -
أجل , عرفت . إنه عاري -

33
00:02:03,570 --> 00:02:04,900
دعني أدوّن هذا

34
00:02:04,920 --> 00:02:07,890
و هذا يجعله يبدو حزيناً نوعاً ما
ألا تظن هذا ؟ مكشوفاً

35
00:02:08,140 --> 00:02:10,660
و حتى هزلي قليلاً -
و ما المغزى من هذا ؟ -

36
00:02:10,670 --> 00:02:13,860
لقد تمّ وضعه بهذه الوضعية .و لم يتم رميه
هنا اعتباطاً . هذا تصريح

37
00:02:13,870 --> 00:02:15,950
أيتها الطبيبة , بشأن العلامة
التي على يده ... أهي حرق ؟

38
00:02:16,150 --> 00:02:19,190
في الحقيقة , تبدو أكثر كحرق ناتج عن التجميد

39
00:02:22,300 --> 00:02:23,810
هذا يفسّر الأمر

40
00:02:23,820 --> 00:02:27,800
درجة حرارة كبده 7 درجة مئوية
لكن درجة الحرارة هنا 14 مئوية

41
00:02:27,980 --> 00:02:31,820
إذاً , قام أحدهم بتجميد الجثة
بهذه الوضعية , و بعدها رماه هنا

42
00:02:31,830 --> 00:02:35,710
قد يكون توقيع القاتل
أو نمط قاتل متسلسل

43
00:02:35,750 --> 00:02:38,790
سنتناقش أنا و (ليزبن) مع (بوسكو) بشأن هذا
و نرى إن وقعت حوادث مشابهة

44
00:02:39,320 --> 00:02:40,450
هيا . لنغادر هذا المكان

45
00:02:40,460 --> 00:02:42,520
دعوا الخبراء الجنائيون يؤدون عملهم

46
00:02:43,890
[...]
Everything OK? Download subtitles