Preview Subtitle for Black Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.4 MB
/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,900
Czerwona lampka jest włączona.
Zaczęliśmy?

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,200
Tak.

4
00:00:08,300 --> 00:00:12,700
Jak medium zostaje agentem KBŚ?

5
00:00:12,800 --> 00:00:16,300
Nie jestem medium.
Ktoś taki nie istnieje.

6
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
On nie jest agentem.
To konsultant.

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
To duża różnica.

8
00:00:20,700 --> 00:00:24,400
Wyjaśni pan, co znaczy:
"Nie istnieje ktoś taki jak medium"?

9
00:00:29,300 --> 00:00:31,200
Nie.

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,900
Wiecie co...
to jest...

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,200
Nie wydaje mi się...
To zły pomysł.

12
00:00:38,300 --> 00:00:39,400
To jest zły pomysł.

13
00:00:40,200 --> 00:00:40,800
Dobra.

14
00:00:42,100 --> 00:00:44,500
Może wrócimy do tego później.

15
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
Jak rozpoczynacie dochodzenie?

16
00:00:46,800 --> 00:00:49,500
Zwykle otrzymujemy telefoniczne polecenie

17
00:00:49,600 --> 00:00:52,500
z biura prokuratora generalnego.

18
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
Sprawa St. Clare jest inna.
Prokurator chciał, byśmy ją prowadzili,

19
00:00:55,500 --> 00:00:57,400
bo dotyczy kwestii politycznych.

20
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
Jak reagują miejscowe władze,

21
00:00:59,500 --> 00:01:01,600
gdy pani zespół przejmuje dochodzenie?

22
00:01:01,600 --> 00:01:05,900
Dobrze dogadujemy się
z lokalnymi stróżami prawa.

23
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
Moi ludzie sobie z tym poradzą.

24
00:01:09,200 --> 00:01:12,000
Jesteście Kalifornijskim Biurem wŚcibstwa.

25
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
- To było zabawne.
- Nie mieszaj się.

26
00:01:14,400 --> 00:01:16,800
Jestem pewna, że pańscy ludzie
są kompetentni, komendancie Donner.

27
00:01:16,900 --> 00:01:18,600
My tylko wykonujemy polecenia.

28
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
Walić prokuraturę generalną...

29
00:01:20,200 --> 00:01:21,500
Media będą śledzić sprawę.

30
00:01:21,500 --> 00:01:23,300
Chodzi wam tylko o sławę.

31
00:01:23,400 --> 00:01:24,300
Zapewniam pana...

32
00:01:24,300 --> 00:01:26,900
Nie marnuj energii.
Nie dotrzesz do niego.

33
00:01:28,000 --> 00:01:29,900
Nie waż się sprawiać kłopotów.

34
00:01:30,000 --> 00:01:31,900
To ostatnia rzecz, jakiej potrzebujemy.

35
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
Ofiara to Martha St. Clare, 34 lata.

36
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
Pracowała dla burmistrza tego miasta.

37
00:01:35,800 --> 00:01:38,500
Burmistrz miał oficjalnie
rozpocząć budowę,

38
00:01:38,500 --> 00:01:40,700
a wykopał swojego speca od PR.

39
00:01:40,800 --> 00:01:43,100
Dwie rany kłute w pierś,
ale brak krwi.

40
00:01:43,200 --> 00:01:44,500
Zabito ją gdzieś indziej.

41
00:01:44,600 --> 00:01:47,200
W domu.
Ma zrobiony manicure i idealne włosy.

42
00:01:47,300 --> 00:01:50,300
Taka kobieta chodzi w dresach
tylko po domu.

43
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
Cho, zabierz Van Pelt i sprawdźcie to.

44
00:01:55,400 --> 00:01:57,200
Zabójca chciał, by ciało odkryto tutaj,

45
00:01:57,300 --> 00:01:59,600
gdy kamery nagrywają całe zdarzenie.

46
00:01:59,700 --> 00:02:02,300
Prawdopodobnie był tu
i oglądał cały zamęt.

47
00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles