Preview Subtitle for Scarlett


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,400 --> 00:00:04,500
Mentalista - rzeczownik

2
00:00:05,300 --> 00:00:09,600
/Ktoś, kto używa
/przenikliwości, hipnozy i/lub sugestii.

3
00:00:10,700 --> 00:00:13,500
/Mistrz manipulacji myślami i zachowaniem.

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
Rezydencja Marquesów

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,500
Scarlett urządza najlepsze przyjęcia.

6
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
Idę znaleźć Asrę.

7
00:00:28,100 --> 00:00:30,500
A ja zobaczę, kogo mnie uda się znaleźć.

8
00:00:30,700 --> 00:00:32,100
Jest Victor.

9
00:00:33,100 --> 00:00:34,700
Victor!

10
00:00:53,900 --> 00:00:55,200
Scarlett!

11
00:00:56,800 --> 00:00:58,100
Scarlett!

12
00:00:58,800 --> 00:01:00,600
Wezwijcie karetkę!

13
00:01:00,600 --> 00:01:02,700
Mamo!

14
00:01:03,300 --> 00:01:05,800
Nie, Oscar, zostań tam!

15
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
Scarlett!

16
00:01:08,700 --> 00:01:10,400
Spójrz na to, George.

17
00:01:10,400 --> 00:01:12,900
Piękne, prawda?

18
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
Odpręż się.

19
00:01:18,100 --> 00:01:20,900
Czujesz się szczęśliwy i zrelaksowany?

20
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
- Tak.
- Powiedz to.

21
00:01:23,800 --> 00:01:25,700
Powiedz, jak się czujesz.

22
00:01:25,800 --> 00:01:28,300
Szczęśliwy i zrelaksowany.

23
00:01:28,400 --> 00:01:30,500
To dobrze.

24
00:01:30,600 --> 00:01:33,500
/To bardzo dobrze.

25
00:01:34,300 --> 00:01:36,700
Powiedz mi, George...

26
00:01:36,900 --> 00:01:38,800
Kiedy się urodziłeś?

27
00:01:38,900 --> 00:01:43,100
Pierwszego marca... 1980.

28
00:01:43,200 --> 00:01:47,100
- Jak ma na imię twoja matka?
- Melody.

29
00:01:47,200 --> 00:01:49,900
To bardzo ładne imię...

30
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
Była dobrą kobietą.

31
00:01:51,800 --> 00:01:54,900
Chciałaby, byś mówił prawdę.
Mam rację, George?

32
00:01:55,200 --> 00:01:56,100
Tak.

33
00:01:56,600 --> 00:02:00,500
Powiedz mi,
jak zabiłeś Donovana Hobar...

34
00:02:00,600 --> 00:02:02,700
Jane, przepraszam, że przeszkadzam,
mamy pilne wezwanie.

35
00:02:02,700 --> 00:02:04,500
Długo to potrwa?

36
00:02:07,300 --> 00:02:09,500
Cholera, Jane.
On jest w transie, prawda?

37
00:02:09,600 --> 00:02:13,600
Cóż... powiedziałbym,
że jest bardzo zrelaksowany.

38
00:02:13,700 --> 00:02:15,400
Zahipnotyzowany. Zahipnotyzowałeś go.

39
00:02:15,500 --> 00:02:17,600
Przysługa dla jednostki
od przestępczości zorganizowanej.

40
00:02:17,600 --> 00:02:20,800
Dla tych kowbojów?
/Czas na was, chłopaki.

41
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
Właśnie miałem dowiedzieć się prawdy.

42
00:02:23,100 --> 00:02:25,600
Zabił dwie osoby.
Jeśli pójdziesz cicho do drzwi...

43
00:02:25,700 --> 00:02:28,900
Ile razy ci mówiłam,
że nie możesz hipnotyzować?

44
00:02:29,000 --> 00:02:32,400
To nielegalne i nieetyczne.
Nie możesz tego kontynuować.

45
00:02:32,500 --> 00:02:34,200
Uspokój się, kobieto.
To nic takiego.

46
00:02:34,300 --> 00:02:39,600
Doprawdy? Jego prawnik idzie tutaj
i jest bardzo wkurzony.

47
00:02:39,700 --> 00:02:42,800
Coś mi mówi, że on się z tobą nie zgodzi.
Idziemy.

48
00:02:42,900 --> 00:02:46,000
- Tylko wybudzę go z transu.
- Pośpiesz się.

49
00:02:46,100 --> 00:02:47,800
Tak jest.

50
00:02:50,900 --> 00:02:53,500
- Chcę porozmawiać z klientem na osob
[...]
Everything OK? Download subtitles