Preview Subtitle for Chinesisches Roulette


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:02:00,400 --> 00:02:01,492
Szép.

3
00:02:29,596 --> 00:02:31,601
Jó napot, Traunitz!

4
00:02:37,170 --> 00:02:41,845
- Jó napot, asszonyom.
- Jó napot, Kolbe úr.

5
00:02:43,310 --> 00:02:45,075
Szervusz, kicsim.

6
00:02:49,282 --> 00:02:50,806
Hogy vagy?

7
00:02:51,585 --> 00:02:53,212
Köszönöm, jól.

8
00:02:55,722 --> 00:02:58,624
Nem értem, mintha tegnap
itt láttam volna azt a levelet.

9
00:02:58,625 --> 00:03:00,388
Keresel valamit?

10
00:03:00,460 --> 00:03:03,229
Igen, Gressmann levelét Bázelból.

11
00:03:03,230 --> 00:03:04,615
Azt hiszem...

12
00:03:05,799 --> 00:03:07,854
ott van a dobozban.

13
00:03:12,272 --> 00:03:13,534
Á, tényleg.

14
00:03:17,143 --> 00:03:22,673
- Válaszoljon rá minnél keményebben.
- Igen, jó utat!

15
00:03:24,417 --> 00:03:27,119
- Mikor indul a géped?
- 40 perc múlva.

16
00:03:27,120 --> 00:03:28,587
Sietnem kell.

17
00:03:29,222 --> 00:03:31,690
A tied csak ötkor indul, ugye?

18
00:03:31,691 --> 00:03:33,796
Igen, 5 óra 10-kor.

19
00:03:33,994 --> 00:03:37,663
- Mikor érsz Oslóba?
- Fél hat körül.

20
00:03:37,664 --> 00:03:41,529
Azt hiszem, Hamburgban leszáll a gép.

21
00:03:41,701 --> 00:03:45,237
- Felhívod Faruccit?
- Persze, ha lesz annyi időm.

22
00:03:45,238 --> 00:03:47,863
Add át neki üdvözletemet.

23
00:03:48,875 --> 00:03:51,070
Sok sikert Milánóban.

24
00:03:53,613 --> 00:03:55,012
Neked is.

25
00:04:01,788 --> 00:04:04,557
- Hétfőn találkozunk, kicsim.
- Akkor hétfőn, apa!

26
00:04:04,558 --> 00:04:06,278
Érezd jól magad!

27
00:04:27,847 --> 00:04:33,622
Kár, hogy a dédapád nem nyerte meg
a katowicei csatát.

28
00:04:57,544 --> 00:04:59,739
MÜNCHEN REPÜLŐTÉR

29
00:05:23,436 --> 00:05:25,571
Bocsáss meg, elkéstem.

30
00:05:25,572 --> 00:05:27,139
Nem baj, az én hibám.

31
00:05:27,140 --> 00:05:29,608
Tudod, kértem a pilótát,
repüljön kicsit gyorsabban.

32
00:05:29,609 --> 00:05:31,374
Köszönöm, drágám.

33
00:05:31,678 --> 00:05:34,246
- A hegyekbe megyünk?
- Nem, a kastélyba.

34
00:05:34,247 --> 00:05:37,182
Ariane Milánóba utazik,
és sokkal jobb a kastélyban, nem?

35
00:05:37,183 --> 00:05:38,445
De, persze.

36
00:05:44,524 --> 00:05:47,893
- Szerdán majdnem átugrottam Párizsba.
- Tényleg?

37
00:05:47,894 --> 00:05:51,196
Igen, aztán kiderült, mégsem
olyan fontos. Kolbe ment helyettem.

38
00:05:51,197 --> 00:05:54,827
Tudod, az a kis helyes fekete fiú.

39
00:05:54,868 --> 00:05:56,873
Á, igen, emlékszem.

40
00:05:57,003 --> 00:05:58,095
Kár!

41
00:05:58,538 --> 00:06:00,267
Igen, kár.

42
00:06:03,043 --> 00:06:05,077
És a lányod, hogy van?

43
00:06:05,078 --> 00:06:06,653
Minden rendben?

44
00:06:07,213 --> 00:06:08,805
Igen, rendben.

45
00:06:11,718 --> 00:06:13,379
Mi az?

46
00:06:15,021 --> 00:06:18,390
Elfelejtettem megmondani a nevelőnőnek,
hogy ne jöjjenek a kastélyba,

47
00:06:18,391 --> 00:06:20,111
ezen a hétvégén.

48
00:06:21,227 --> 00:06:22,995
Akkor fel kell hívnod.

49
00:06:22,996 --> 00:06:25,956
Igen, igen. Fel kell hívnom.

50
00:07:01,134 --> 00:07:06,071
KÍNAI RULETT

51
00:07:37,003 --> 00:07:39,238
Ki? Te vagy az, Angela!

52
00:07:39,239 --> 00:07:41,104
Anyu ott van még?

53
00:07:41,541 --> 00:07:45,071
Kár! Mondani
[...]
Everything OK? Download subtitles