Preview Subtitle for Day 21


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,312 --> 00:00:02,024
Nelle puntate precedenti di Ugly Betty...

2
00:00:02,059 --> 00:00:03,904
Bradford e' un amante dei piedi?

3
00:00:03,939 --> 00:00:06,626
Bradford Meade non riuscira' a resisterti.

4
00:00:06,661 --> 00:00:09,769
- Tra 6 mesi, sarai a capo delle Pubblicazioni Meade...
- L'idea e' quella.

5
00:00:09,804 --> 00:00:13,659
Willie, quello che abbiamo e' fantastico.
Ma non divorziero' mai da Claire.

6
00:00:13,694 --> 00:00:15,522
Ti serve un preservativo?
Ne ho uno nel mio portafoglio.

7
00:00:15,557 --> 00:00:18,234
Tienila lontano dal Paese e
avrai tutto quello che desideri.

8
00:00:18,269 --> 00:00:19,520
L'ho gia' presa all'amo.

9
00:00:19,555 --> 00:00:22,456
Vai a letto con le donne per non pensare
a quello che sta succedendo nella tua vita,

10
00:00:22,491 --> 00:00:24,077
le stai usando come una droga.

11
00:00:24,112 --> 00:00:27,431
- Mi sei mancata.
- Anche tu mi sei mancato.

12
00:00:28,713 --> 00:00:31,031
Mi rispediscono in Messico.

13
00:00:34,274 --> 00:00:37,069
$1,200 per un biglietto per Guadalajara?!

14
00:00:37,204 --> 00:00:38,539
E' ridicolo!

15
00:00:39,947 --> 00:00:42,649
Stanno scherzando?
Non possiamo permettercelo!

16
00:00:42,684 --> 00:00:44,443
Hilda, ci penso io.

17
00:00:44,478 --> 00:00:47,537
No, non voglio un pacchetto
completo per Acapulco.

18
00:00:47,538 --> 00:00:49,733
Mio padre e' stato rispedito in Messico,

19
00:00:49,734 --> 00:00:53,461
ad aspettare il suo visto, e poi...
Si'. Attendo in linea.

20
00:00:53,496 --> 00:00:56,658
Suarez, stai ancora
lavorando a quelle unghie?

21
00:00:56,659 --> 00:00:58,680
Lo sai che l'esame finale
e' tra poco, vero?

22
00:00:58,681 --> 00:01:02,141
Senti, Valerie, ho dei problemi di
famiglia in questo momento. Nostro pa...

23
00:01:02,142 --> 00:01:07,807
Oh, no, no. Non voglio le tue scuse Suarez.
Voglio il tuo impegno verso la bellezza.

24
00:01:07,842 --> 00:01:10,575
E questo cosa ti sembra?

25
00:01:10,576 --> 00:01:12,902
Oh, mio Dio, quello e' un
anello di fidanzamento?

26
00:01:12,903 --> 00:01:15,134
Gia'. Il mio ex ed io
ci vediamo di nuovo...

27
00:01:15,135 --> 00:01:19,039
Dimenticatelo. E non puoi fare una
manicure professionale con quegli artigli.

28
00:01:19,074 --> 00:01:21,756
Tagliatele prima dell'esame
domani, o ti boccio.

29
00:01:25,395 --> 00:01:29,403
- Sembra molto d'aiuto.
- Sono 65 kg di stronza.

30
00:01:29,438 --> 00:01:32,786
- Cosa hai detto?
- 60.

31
00:01:35,358 --> 00:01:38,782
Senti, perche' ai biglietti non ci
pensiamo stasera? Disdico con Santos,

32
00:01:38,817 --> 00:01:41,430
e possiamo chiamare tutte le agenzie
di viaggio di Jackson Heights.

33
00:01:41,465 --> 00:01:44,578
C'e' questo posto in cui devo
andare dopo il lavoro. Oh!

34
00:01:45,426 --> 00:01:46,641
- Scusi.
- Scusi.

35
00:01:46,676 --> 00:01:50,316
E' la festa del "Mode" per il
personale amministrativo. Ooh!

36
00:01:50,576 --> 00:01:52,254
Intendi il Giorno delle Segretarie?

37
00:01:52,289 --> 00:01:56,174
No. Nel 1998, l'hanno cambiato in Giorno
del Personale Amministrativo.

38
00:01:56,209 --> 00:01:58,184
Oh, ti fa davvero arrotolare la lingua.

39
00:01:58,681 --> 00:02:00,404
Allora dove andrete?

40
00:02:00,439 --> 00:02:03,584
Sai quel ristorante a tema
in Time Square? Il Medioevo?

41
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles