Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:30,495 --> 00:00:34,924
HALLOWEEN - A RÉMÜLET ÉJSZAKÁJA

2
00:02:08,295 --> 00:02:11,924
Macska és goblin és
seprű és kísértet,


3
00:02:12,049 --> 00:02:15,219
ezek a dolgok,
mik boszorkányt kísérnek.


4
00:02:15,344 --> 00:02:18,639
Hiszed, vagy sem,
de megijeszt még,


5
00:02:18,764 --> 00:02:21,558
macska és goblin
Halloween éjjelén.


6
00:02:21,683 --> 00:02:23,352
Tréfát vagy édességet!

7
00:02:44,665 --> 00:02:47,459
- A szüleim tízig nem érnek haza.
- Ez biztos?

8
00:02:57,845 --> 00:02:59,054
Akkor kettesben vagyunk?

9
00:02:59,930 --> 00:03:02,015
Michael itt van valahol.

10
00:03:03,559 --> 00:03:05,477
Vedd le azt a micsodát!

11
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
- Menjünk fel!
- Jó.

12
00:04:32,064 --> 00:04:33,815
Nagyon késő van,
Judith.

13
00:04:33,941 --> 00:04:34,942
Indulnom kell.

14
00:04:35,067 --> 00:04:36,568
Holnap felhívsz?

15
00:04:37,528 --> 00:04:39,321
- Persze.
- Becsszó?

16
00:04:39,446 --> 00:04:40,322
Becsszó.

17
00:05:48,056 --> 00:05:49,391
Michael?

18
00:06:26,637 --> 00:06:27,721
Michael?

19
00:07:00,671 --> 00:07:04,132
Idézek Walter Wall
bírói végézésébőI.

20
00:07:05,425 --> 00:07:10,722
"Más lehetőséget nem látok,
Michael Audrey Myerst...

21
00:07:10,848 --> 00:07:13,183
...a Warren megyei Smith's Grove
elmegyógyintézetbe utalom.

22
00:07:13,308 --> 00:07:17,396
Ott egy helybéli pszichiáter
gondjaira bízzuk,

23
00:07:17,521 --> 00:07:21,400
aki évente legalább kétszer
jelentést tesz a bíróságnak.

24
00:07:22,067 --> 00:07:23,235
Továbbá...

25
00:07:23,777 --> 00:07:29,575
...Michael Audrey Myers bíróság elé
idézendő a 21. születésnapján,

26
00:07:29,867 --> 00:07:32,828
mikoris felnőttként
ítélkeznek felette...

27
00:07:33,787 --> 00:07:35,706
...nővérének,

28
00:07:35,831 --> 00:07:37,666
Judith Margaret Myers
meggyilkolásáért. "

29
00:07:39,585 --> 00:07:40,544
Dr. Loomis?

30
00:07:44,840 --> 00:07:45,757
Michael Myerst...

31
00:07:45,883 --> 00:07:49,219
...azonnal át kell szállítani
ebbőI a szanatóriumból.

32
00:07:49,720 --> 00:07:52,848
Én a szigorúan őrzött
lichby-i létesítményt javaslom.

33
00:07:54,057 --> 00:07:55,100
Dr. Loomis,

34
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
a döntést meghozták.

35
00:07:57,769 --> 00:08:00,647
De ez egy kevésbé őrzött épület.

36
00:08:01,565 --> 00:08:04,234
A személyzet nincs
megfelelően felkészítve.

37
00:08:04,526 --> 00:08:06,153
Mégis mire?

38
00:08:06,612 --> 00:08:08,614
A fiú katatóniában szenved.

39
00:08:09,072 --> 00:08:11,783
Rendkívül sokat alszik.

40
00:08:12,075 --> 00:08:15,579
Nem reagál a külső ingerekre.

41
00:08:16,163 --> 00:08:18,582
Olvasták a feljegyzéseim?

42
00:08:20,501 --> 00:08:22,794
Olvastuk, doktor úr.

43
00:08:23,420 --> 00:08:25,589
És miért nem bocsátották
a bíróság elé?

44
00:08:26,089 --> 00:08:29,259
A bíró Dr. Foster
analízisét kérte.

45
00:08:29,510 --> 00:08:32,596
Napi négy órát!

46
00:08:36,225 --> 00:08:38,310
Napi négy órát töltöttem
ezzel a gyerekkel.

47
00:08:39,311 --> 00:08:40,437
Minden nap!

48
00:08:41,730 --> 00:08:43,106
Fél éven keresztül.

49
00:08:46,151 --> 00:08:48,612
Mindenki másnál
többet voltam vele.

50
00:08:49,238 --> 00:08:53,492
- Dr. L
[...]
Everything OK? Download subtitles