Preview Subtitle for We Own The Night Dvdrip Flaite Part1 Hu


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,187 --> 00:00:06,382
Hol van Bobby?
Hol a fiam?

2
00:00:06,556 --> 00:00:08,820
A mentőkocsiban, főnök.
Azt mondták rendbejön.

3
00:00:08,991 --> 00:00:11,619
Levezényeltek egy akciót
a tudtom nélkül?

4
00:00:11,794 --> 00:00:13,489
Azt hiszitek most jöttem
le a falvédőről?

5
00:00:13,663 --> 00:00:15,528
- Ő kért meg.
- Meg is halhatott volna!

6
00:00:15,698 --> 00:00:17,427
- Elment az eszetek?
- Sajnálom.

7
00:00:17,600 --> 00:00:20,626
Mostantól a fiam védelmi
őrizetet kap. Nagyon köszönöm.

8
00:00:20,803 --> 00:00:22,236
- Az ő ötlete volt.
- Hol van?

9
00:00:22,405 --> 00:00:24,873
Látni akarom. Jól van?

10
00:00:26,008 --> 00:00:28,533
Halott ember.

11
00:00:39,188 --> 00:00:41,179
Hallasz engem, fiam?

12
00:00:45,895 --> 00:00:48,125
Bolond kölyök.

13
00:00:48,731 --> 00:00:50,631
Ostoba kölyök.

14
00:00:50,800 --> 00:00:51,824
Apa...

15
00:00:52,802 --> 00:00:54,861
...a barátnőm.

16
00:00:55,805 --> 00:00:57,966
Hívd fel a barátnőm.

17
00:00:59,542 --> 00:01:01,635
Ne aggódj, felhívom, jó?

18
00:01:01,811 --> 00:01:04,439
És a bátyádat is.

19
00:01:05,248 --> 00:01:07,182
Majd mi...

20
00:01:08,784 --> 00:01:11,048
Majd mi rendbe hozunk.

21
00:01:11,554 --> 00:01:14,216
Mostantól máshogy lesznek
a dolgok, Bobby.

22
00:01:14,390 --> 00:01:17,018
Védelmet kell biztosítanunk
neked.

23
00:01:26,402 --> 00:01:31,030
1010 WINS. Ad nekünk 22 percet
és elhozzuk önnek a világot.


24
00:01:31,207 --> 00:01:34,472
Stan Brooks, Queens.
Joseph Grusinsky kapitányt...


25
00:01:34,644 --> 00:01:37,044
...ma delután kiengedték
a Jamaica Kórházból.


26
00:01:37,213 --> 00:01:40,740
A doktorai négy hónap kezelés
után úgy döntöttek, hazamehet.


27
00:01:40,917 --> 00:01:43,909
A 11 éve veteránt arcon lőtte
egy álarcos ember...


28
00:01:44,086 --> 00:01:47,613
...a háza előtt, a hálaadás
előtti estén.


29
00:01:50,393 --> 00:01:52,361
Na srácok, lássam,
mit tudtok.

30
00:01:53,529 --> 00:01:54,860
Kifelé, tünés.

31
00:01:56,632 --> 00:01:59,260
Figyelem, látom a kocsit.

32
00:02:01,337 --> 00:02:02,861
Itt vannak.

33
00:02:11,214 --> 00:02:13,273
Üdv itthon, Joe.

34
00:02:15,318 --> 00:02:17,912
Üdv itthon. Szeretünk.

35
00:02:18,087 --> 00:02:20,282
Hé, kölyök.
Jól festesz.

36
00:02:20,790 --> 00:02:23,020
- Üdv itthon.
- Helló, Bob.

37
00:02:25,094 --> 00:02:26,789
- Láttam az őreidet odakinn.
- Apa!

38
00:02:26,963 --> 00:02:29,454
- Azt hittem nem engednek eljönni.
- Én, akartam.

39
00:02:29,632 --> 00:02:32,601
Mi a helyzet?
Mi a pálya cimbora?

40
00:02:32,768 --> 00:02:35,931
- A lábad, hogy van? Jól vagy?
- Persze. Örülök, hogy itthon vagy.

41
00:02:36,872 --> 00:02:38,499
Figyelj, később beszélünk, jó?

42
00:02:39,542 --> 00:02:42,272
Mindenki, befelé.
Egy halom kaja van odabenn.

43
00:02:42,445 --> 00:02:44,572
Nem eszik? Kisasszony.
Nem?

44
00:02:49,752 --> 00:02:51,549
Fejezd be!

45
00:02:51,887 --> 00:02:53,650
Joe, nagyszerűen nézel ki.

46
00:02:54,557 --> 00:02:57,321
- Már nem is fáj?
- Hát egy kicsit, de csak ha rád nézek.

47
00:02:57,493 --> 00:03:00,758
Na végre. Végre visszatért.

48
00:03:00,963 --> 00:03:03,261
Gondolod, hogy meglátogathatnánk
anyámat i
[...]
Everything OK? Download subtitles