Preview Subtitle for Wrath Of The Titans


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:32,598 --> 00:00:34,798
Quality over Quantity (QoQ) eleases
Wrath of the Titans (2012)

3
00:00:34,799 --> 00:00:37,099
Vertaling: RenHЖek & RQ
Controle & Sync: Smokey

4
00:00:37,100 --> 00:00:42,232
In oude tijden werd de aarde
door Goden en monsters geregeerd.

5
00:00:44,400 --> 00:00:51,332
Maar het was de halfgod Perseus, mijn zoon,
die de Kraken versloeg en de mensheid redde.

6
00:00:52,900 --> 00:00:57,032
Voor zijn moed bood ik hem
een plaats aan mijn zijde aan.

7
00:00:58,900 --> 00:01:03,599
Maar hij was wilskrachtig en koos een ander pad.

8
00:01:03,700 --> 00:01:06,832
Hij zwoer als een mens te leven.

9
00:01:08,500 --> 00:01:15,932
Zelfs toen zijn vrouw hem werd ontnomen
weigerde hij de Goden om hulp te vragen.

10
00:01:17,600 --> 00:01:24,799
De tijd van de Goden komt ten einde, maar de zoon
van Zeus kan zijn lot niet eeuwig ontlopen.

11
00:01:28,500 --> 00:01:32,432
Trekken. Nou die andere. Ik maak dit wel vast.

12
00:01:39,100 --> 00:01:41,232
Mooie vangst vandaag, pa.

13
00:01:42,800 --> 00:01:45,732
Hoe kom je daaraan?
- Heb ik zelf gemaakt.

14
00:01:48,900 --> 00:01:50,332
Zelf gemaakt?

15
00:01:52,500 --> 00:01:56,499
Ik wil een goede God worden.
- Zulke Goden bestaan niet.

16
00:01:56,500 --> 00:02:01,932
Sommigen zijn goed.
- Er is meer in het leven dan Goden en Titanen.

17
00:02:02,500 --> 00:02:09,132
Clea, ik moet je iets bekennen. Hij moest
mij helpen, dus hij heeft geen huiswerk gemaakt.

18
00:02:09,500 --> 00:02:13,132
Doe je best. Zorg dat ik trots op je kan zijn.

19
00:02:36,100 --> 00:02:37,732
Ik weet dat je hier bent.

20
00:02:45,800 --> 00:02:50,999
Ik bezoek hem soms in zijn dromen.
Hij is net zo wilskrachtig als zijn vader.

21
00:02:52,300 --> 00:02:53,732
Ben je op doorreis?

22
00:02:56,300 --> 00:03:00,799
Nee. Ik heb je hulp nodig.

23
00:03:01,800 --> 00:03:04,432
De grote Zeus heeft mijn hulp niet nodig.

24
00:03:05,000 --> 00:03:11,499
Er is onheil op komst dat ons allen zal treffen.
Goden en mensen.

25
00:03:11,500 --> 00:03:14,499
De mensen aanbidden ons niet meer.
- Terecht.

26
00:03:14,500 --> 00:03:19,499
Dat heeft gevolgen.
Zonder gebeden verliezen wij onze kracht.

27
00:03:19,500 --> 00:03:24,499
En zonder kracht
wordt al ons werk ongedaan gemaakt.

28
00:03:34,100 --> 00:03:41,299
De muren van Tartarus storten in.
- De eerste vrijgekomen demonen zijn al op aarde.

29
00:03:42,500 --> 00:03:49,999
Als onze kracht weg is, worden wij Goden sterfelijk
en zullen sterven en zal Kronos ontsnappen.

30
00:03:50,400 --> 00:03:54,099
En dan is er chaos.
Het einde van de wereld.

31
00:03:54,300 --> 00:03:59,432
Wat kan ik nou betekenen?
Dit is aan de Goden.

32
00:03:59,500 --> 00:04:05,199
We hebben al onze kinderen nodig.
Samen kunnen we dit misschien herstellen.

33
00:04:05,700 --> 00:04:08,832
Maar daar hebben we alle kracht voor nodig.

34
00:04:11,300 --> 00:04:13,232
Ik zal mijn zoon nooit verlaten.

35
00:04:16,400 --> 00:04:19,532
Ik ken jouw hart beter dan jij het kent.

36
00:04:20,300 --> 00:04:24,232
Jij gelooft dat je vanwege
je menselijke helft niet bij ons kunt zijn.

37
00:04:24,600 --> 00:04:30,732
Op een dag zul je inzien dat je daardoor
sterker bent dan een God. Niet zwakke
[...]
Everything OK? Download subtitles