Preview Subtitle for Wristcutters A Love Story


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ04Ψ20,606 --> 00Ψ04Ψ22,801
Ik denk dat ze gehuild heeft op m'n begrafenis.

2
00Ψ04Ψ22,875 --> 00Ψ04Ψ27,847
Ik wil er niet over opscheppen,
maar ik ben er vrijwel zeker van.

3
00Ψ04Ψ29,415 --> 00Ψ04Ψ33,351
Soms kan ik me voorstellen
dat ze over me praat...

4
00Ψ04Ψ33,419 --> 00Ψ04Ψ35,546
met een kerel waar ze erg met verbonden is.

5
00Ψ04Ψ35,621 --> 00Ψ04Ψ38,419
Je gaat hem nooit meer zien, weet jeΠ

6
00Ψ04Ψ38,490 --> 00Ψ04Ψ41,497
Hoe ze me ten grave brachten,
zielig en ineengedoken.

7
00Ψ04Ψ41,532 --> 00Ψ04Ψ44,360
Zoals een gesmolten chocoladereep.

8
00Ψ04Ψ44,430 --> 00Ψ04Ψ48,457
Hoe we nooit een kans hebben gehad.

9
00Ψ04Ψ48,534 --> 00Ψ04Ψ51,311
Dan neukt die kerel haar echt lekker.

10
00Ψ04Ψ52,171 --> 00Ψ04Ψ55,334
Een neukbeurt waardoor
ze zich beter zal voelen.

11
00Ψ05Ψ20,933 --> 00Ψ05Ψ25,200
Nadat ik zelfmoord pleegde,
vond ik snel een job bij Kamikaze Pizza.

12
00Ψ05Ψ25,904 --> 00Ψ05Ψ29,533
Het is geen droomjob,
maar het is goed voor een tijdje.

13
00Ψ05Ψ32,845 --> 00Ψ05Ψ36,546
De manager was ook zo goed
om me een verblijfplaats te geven,

14
00Ψ05Ψ36,615 --> 00Ψ05Ψ39,988
samen met een Australische kerel, Erik.

15
00Ψ05Ψ40,619 --> 00Ψ05Ψ44,006
Je hebt het weer gedaan, Zia.
- WatΠ

16
00Ψ05Ψ44,041 --> 00Ψ05Ψ46,082
Hou je niet van de domme.
Je hebt het beloofd.

17
00Ψ05Ψ46,158 --> 00Ψ05Ψ50,597
Als je in dit appartement wil wonen,
dan moet je zitten terwijl je plast.

18
00Ψ05Ψ50,632 --> 00Ψ05Ψ55,546
Het spijt me. Was ik vergeten.
- Hoe kun je zoiets vergetenΠ

19
00Ψ05Ψ56,735 --> 00Ψ05Ψ58,735
Zitten, zitten, zitten.

20
00Ψ06Ψ09,815 --> 00Ψ06Ψ12,579
Wie zou er een betere straf kunnen bedenkenΠ

21
00Ψ06Ψ12,651 --> 00Ψ06Ψ16,212
Alles is hier hetzelfde,
enkel een beetje erger.

22
00Ψ06Ψ24,163 --> 00Ψ06Ψ26,654
Ik heb terug aan zelfmoord gedacht.

23
00Ψ06Ψ26,732 --> 00Ψ06Ψ28,859
Maar ik heb het niet geprobeerd.

24
00Ψ06Ψ29,512 --> 00Ψ06Ψ33,190
Ik wilde niet in een nog grotere
puinhoop eindigen dan deze.

25
00Ψ06Ψ36,642 --> 00Ψ06Ψ40,806
Ja, ik miste Desiree.

26
00Ψ06Ψ40,879 --> 00Ψ06Ψ44,246
Ik had zelfs het gevoel
dat ik door dit zelfmoordgedoe...

27
00Ψ06Ψ44,316 --> 00Ψ06Ψ46,910
haar meer miste en graag zag.

28
00Ψ06Ψ46,985 --> 00Ψ06Ψ52,263
Maar... wie zal het zeggenΠ
- Misschien heb je een borrel nodig.

29
00Ψ07Ψ11,543 --> 00Ψ07Ψ14,603
Luister, m'n vriendin Rachel en ik
spelen dit spel.

30
00Ψ07Ψ14,680 --> 00Ψ07Ψ17,444
We proberen te raden hoe mensen
zelfmoord hebben gepleegd.

31
00Ψ07Ψ17,479 --> 00Ψ07Ψ19,875
We waren naar de jouwe aan het raden.

32
00Ψ07Ψ19,952 --> 00Ψ07Ψ22,113
Hoe heb je het gedaanΠ

33
00Ψ07Ψ29,394 --> 00Ψ07Ψ31,394
Drie punten voor mij.

34
00Ψ07Ψ32,077 --> 00Ψ07Ψ36,130
Dat is nogal een onbeleefde vraag.
- Inderdaad.

35
00Ψ07Ψ36,301 --> 00Ψ07Ψ41,476
Zo zit het spel in elkaar.
- Ik begrijp het. En hoe deed jij hetΠ

36
00Ψ07Ψ42,207 --> 00Ψ07Ψ44,207
IkΠ

37
00Ψ07Ψ56,247 --> 00Ψ07Ψ58,384
Heb je er nu spijt vanΠ

38
00Ψ07Ψ59,052 --> 00Ψ08Ψ02,461
Hij kan niet stoppen met boeren.
Het is zeker verdrinking.

39
00Ψ08Ψ02,462 --> 00Ψ08Ψ05,813
Wat is het verschilΠ
- Nee, kijk naar z'n blauw gezicht.

40
00Ψ08Ψ05,848 --> 00Ψ08Ψ09,364
Het moet vergassing zijn.
- Vraag het hem.

41
00Ψ08Ψ13,105 --> 00Ψ08Ψ17,060
Ik ben het niet zeker van deze.
Hij lijkt humeurig.

42
00Ψ08Ψ17,095 --> 00Ψ08Ψ19,917
Nee, je moet gaan.
[...]
Everything OK? Download subtitles