Preview Subtitle for In The House


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:31,718 --> 00:00:33,822
Talvez devêssemos tomar a rota sul.

2
00:00:33,823 --> 00:00:35,910
Este é o caminho mais curto para Atenas.

3
00:00:35,953 --> 00:00:39,106
Sim, eu sei, mas há uma guerra aqui.
Não tem nenhum sentido.

4
00:00:39,191 --> 00:00:41,293
Esta tem menos sentido que a maioria.

5
00:00:41,294 --> 00:00:43,533
É uma guerra civil; irmão contra irmão.

6
00:00:43,557 --> 00:00:45,440
É o tipo de conflito preferido de Ares.

7
00:00:45,441 --> 00:00:48,671
Por que eles iriam lutar por esta área?
Não parece ter muita coisa aqui.

8
00:00:48,672 --> 00:00:50,331
Pelo mesmo motivo que estamos aqui.

9
00:00:50,332 --> 00:00:52,922
Esta floresta é o único
caminho entre Tessália e Mitoa.

10
00:00:52,923 --> 00:00:54,782
Quem o controlar, controlará...

11
00:00:55,414 --> 00:00:56,666
O que foi isso?

12
00:01:09,377 --> 00:01:11,442
-Ephiny?
-Gabrielle.

13
00:01:18,906 --> 00:01:21,842
É um machucado feio... Mas irá sarar.

14
00:01:25,402 --> 00:01:27,497
Seu bebê está para nascer.

15
00:01:27,498 --> 00:01:30,588
-Já tive algumas dores.
-O que está fazendo aqui?

16
00:01:30,883 --> 00:01:32,749
Estávamos a caminho de Atenas.

17
00:01:32,750 --> 00:01:35,449
Phantes e eu queríamos
que nosso bebê nascesse lá.

18
00:01:35,844 --> 00:01:37,879
Onde está Phantes?

19
00:01:38,041 --> 00:01:40,976
Ele tentava procurar uma passagem
segura ao redor da batalha.

20
00:01:41,355 --> 00:01:43,840
-Mas ele...
-O que aconteceu?

21
00:01:43,841 --> 00:01:46,754
Ele foi capturado e morto por mitoanos.

22
00:01:47,051 --> 00:01:48,529
Quando?

23
00:01:48,530 --> 00:01:52,290
Estou me escondendo aqui por...
Não sei... Dois, três dias.

24
00:01:52,291 --> 00:01:54,184
Não sei dizer.

25
00:01:54,311 --> 00:01:57,627
Ele morreu me protegendo.
Que bela amazona, uh?

26
00:01:58,174 --> 00:02:01,944
Não pode se culpar; não
havia nada que pudesse fazer.

27
00:02:03,093 --> 00:02:04,954
Por que iriam querer matar Phantes?

28
00:02:04,955 --> 00:02:07,873
Ele ficou no caminho.
É uma guerra, Gabrielle.

29
00:02:09,021 --> 00:02:12,772
Não suporto pensar em todos os inocentes
que sofrem por causa desta loucura.

30
00:02:12,773 --> 00:02:14,643
Alguém tem que parar isso.

31
00:02:15,408 --> 00:02:18,803
Vamos, Xena... Nem mesmo
você pode parar uma guerra.

32
00:02:19,847 --> 00:02:22,674
Está bem! Veja, não disse
isso como um desafio.

33
00:02:23,341 --> 00:02:26,179
-Fique aqui com Ephiny.
-O que vai fazer?

34
00:02:27,226 --> 00:02:30,408
Vou encontrar um lugar seguro
para que Ephiny tenha seu bebê.

35
00:02:31,150 --> 00:02:33,441
Depois vou parar esta guerra.

36
00:02:34,375 --> 00:02:36,659
Tenho que aprender a
ficar de boca fechada.

37
00:02:55,499 --> 00:02:59,755
Um grande ataque destruirá os
tessálios de uma vez por todas.

38
00:03:00,260 --> 00:03:03,549
Marcharemos por sua cidade.
Homens livres, finalmente.

39
00:03:04,427 --> 00:03:07,158
Lutamos duramente e por
muito tempo pela libertação.

40
00:03:07,159 --> 00:03:10,711
Pelo direito de adorarmos nossos
próprios deuses, a vitória está próxima.

41
00:03:10,712 --> 00:03:12,882
Esses tiranos tessálios sentirão...

42
00:03:12,883 --> 00:03:15,570
A mão da justiça
apertando suas gargantas.

43
00:03:16,579 --> 00:03:19,489
Que os deuses abençoem
os mitoanos neste d
[...]
Everything OK? Download subtitles