Preview Subtitle for Warriors


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ14,145 --> 00Ψ00Ψ15,509
XenaΠ

2
00Ψ00Ψ15,972 --> 00Ψ00Ψ17,548
'you DexonΠ

3
00Ψ00Ψ22,872 --> 00Ψ00Ψ25,059
You lookin' to dieΠ

4
00Ψ00Ψ33,485 --> 00Ψ00Ψ35,560
What is thisΠ Some kind of a trickΠ

5
00Ψ00Ψ35,560 --> 00Ψ00Ψ37,277
I come in peace.

6
00Ψ00Ψ38,173 --> 00Ψ00Ψ42,561
Right-- and I'm Cupid-- spreading love wherever I go.

7
00Ψ00Ψ44,975 --> 00Ψ00Ψ46,070
What do you really wantΠ

8
00Ψ00Ψ46,320 --> 00Ψ00Ψ48,446
To see you give up your warrior ways.

9
00Ψ00Ψ49,101 --> 00Ψ00Ψ52,071
The violence that you thrive on is a disease,Dexon.

10
00Ψ00Ψ52,477 --> 00Ψ00Ψ56,262
It grows inside you. And it wobs you of your humanity.

11
00Ψ00Ψ56,852 --> 00Ψ00Ψ58,761
You say that like it's a bad thing.

12
00Ψ00Ψ59,085 --> 00Ψ01Ψ02,199
It is-- but it doesn't have to be that way.

13
00Ψ01Ψ03,388 --> 00Ψ01Ψ05,071
We can put aside our differences.

14
00Ψ01Ψ05,071 --> 00Ψ01Ψ06,135
We can bury our weapons.

15
00Ψ01Ψ06,135 --> 00Ψ01Ψ09,134
We can learn to live together in peace.

16
00Ψ01Ψ10,945 --> 00Ψ01Ψ14,779
I'm willing to do whatever it takes-- to sacrifice everything.

17
00Ψ01Ψ16,041 --> 00Ψ01Ψ18,791
You've got a knife stashed under that breastplate.

18
00Ψ01Ψ19,554 --> 00Ψ01Ψ23,749
Dexon-- maybe this will convince you to trust me.

19
00Ψ01Ψ30,066 --> 00Ψ01Ψ31,348
Look at me, Dexon.

20
00Ψ01Ψ31,723 --> 00Ψ01Ψ34,976
See me as I truly am-- not a warrior,

21
00Ψ01Ψ34,976 --> 00Ψ01Ψ38,569
but a champion of peace-- willing to die for it.

22
00Ψ01Ψ39,879 --> 00Ψ01Ψ42,464
I'm moved-- truly.

23
00Ψ01Ψ42,878 --> 00Ψ01Ψ46,902
I hardly know what to say, except-- grab herΞ

24
00Ψ01Ψ55,091 --> 00Ψ01Ψ56,246
Isn't that XenaΠ

25
00Ψ01Ψ56,931 --> 00Ψ01Ψ58,771
They're going to burn her at the stakeΞ

26
00Ψ02Ψ00,225 --> 00Ψ02Ψ03,631
Have you lost your mindΠ What are you doingΠ

27
00Ψ02Ψ04,839 --> 00Ψ02Ψ06,339
These people are going to kill you.

28
00Ψ02Ψ06,745 --> 00Ψ02Ψ12,529
I am not afraid to die. Not if it is Hestia's will.

29
00Ψ02Ψ12,916 --> 00Ψ02Ψ15,134
HestiaΠ The virgin goddessΠ

30
00Ψ02Ψ15,616 --> 00Ψ02Ψ17,931
What does she have to do with the price of grapes in CarthageΠ

31
00Ψ02Ψ17,931 --> 00Ψ02Ψ21,651
She is my salvation. I do as she ordains.

32
00Ψ02Ψ22,318 --> 00Ψ02Ψ23,383
Since whenΠ

33
00Ψ02Ψ23,694 --> 00Ψ02Ψ25,538
All right, boys-- light her upΞ

34
00Ψ02Ψ50,506 --> 00Ψ02Ψ52,168
Here-- catchΞ

35
00Ψ02Ψ54,246 --> 00Ψ02Ψ55,571
HeyΞ

36
00Ψ02Ψ56,510 --> 00Ψ02Ψ57,256
I get it.

37
00Ψ02Ψ57,501 --> 00Ψ03Ψ00,154
This is about me bugging you for more responsibility, isn't itΠ

38
00Ψ03Ψ00,853 --> 00Ψ03Ψ05,055
You wanna see if I can rescue you without your help. I can do that.

39
00Ψ03Ψ07,028 --> 00Ψ03Ψ07,822
Excuse me.

40
00Ψ03Ψ14,502 --> 00Ψ03Ψ15,900
Get the girlΞ

41
00Ψ03Ψ18,792 --> 00Ψ03Ψ22,138
HeyΞ Let me goΞ Son of a BacchaeΞ

42
00Ψ03Ψ30,655 --> 00Ψ03Ψ35,697
You happy nowΠΞ Of all the stubborn-- pig-headed-- Ξ

43
00Ψ04Ψ08,939 --> 00Ψ04Ψ10,984
HeyΞ What do you think you're doingΠΞ

44
00Ψ04Ψ12,013 --> 00Ψ04Ψ14,860
None of your business-- Tubby.

45
00Ψ04Ψ17,165 --> 00Ψ04Ψ18,172
That's right, I'm talking to you.

46
00Ψ04Ψ19,006 --> 00Ψ04Ψ19,437
Come hereΞ

47
00Ψ04Ψ32,001 --> 00Ψ04Ψ32,978
Thanks.

48
00Ψ04Ψ34,749 --> 00Ψ04Ψ36,430
I guess you're not gonna help me with this,either

49
00Ψ04Ψ36,740 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles