Preview Subtitle for Zoom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,0 --> 00:00:40,899
الترجمه بواسطه
mido12(Mohamed Essam) bramjnet.com

2
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
خمس ابطال شباب
الذين يحاربون من اجل حمايه الناس من الشر

3
00:01:02,862 --> 00:01:05,660
قائدها الكابتين "زووم"ء
و قوه اخيه,

4
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
الفريق انقذ العديد من الناس.

5
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
فريق زينيث.

6
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
و بمساعده صاحبهم
د.جرنت.

7
00:01:20,980 --> 00:01:23,414
الحكومة تسعى الى تحسين
قوي الفريق

8
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
باستخدام "جاما-13"ّ.

9
00:01:28,488 --> 00:01:31,150
زووم اصبح اسرع وأقوى,

10
00:01:33,026 --> 00:01:36,052
ولكن جاما حولت اخيه
الي جانبه الشرير.

11
00:01:37,297 --> 00:01:39,458
انتقلب ضد فريقه.

12
00:01:46,706 --> 00:01:48,367
زووم فقد قواه

13
00:01:49,375 --> 00:01:50,569
و اخيه

14
00:02:08,761 --> 00:02:12,026
حن القادمة حتى الان.
مشتعدين لاغلاق اداهالتغطيه.

15
00:02:20,406 --> 00:02:24,172
قلت لك لا تدعو لي
إلا أن العالم على وشك الدخول في النهاية.

16
00:02:24,277 --> 00:02:25,835
لا أعرف عن العالم المنتهيه

17
00:02:25,912 --> 00:02:28,142
لكن كنا نتبع شراكة ثلاثية ثنويا

18
00:02:28,214 --> 00:02:31,012
يبدو انها تتجه الى عصرنا في استمراريه.

19
00:02:31,084 --> 00:02:34,076
د,جرانت انا اتكلم اليونانيه ، وليس بلغتك.

20
00:02:34,521 --> 00:02:35,886
دعوني اضعها بهذه الطريقه

21
00:02:35,955 --> 00:02:38,549
كونر ما زال حيا ,وهو اتي

22
00:02:38,625 --> 00:02:40,217
لكنه دُمر

23
00:02:41,561 --> 00:02:44,291
-لا
- كنا هناك كلانا رأناه

24
00:02:45,565 --> 00:02:46,554
لا

25
00:02:48,234 --> 00:02:50,361
12يوم وجاري العد التنازلي

26
00:02:50,737 --> 00:02:52,136
لقد حان الوقت

27
00:02:53,673 --> 00:02:56,039
انا اعيد برنامج زنيث

28
00:02:56,442 --> 00:02:59,934
جد لي بعض الاطفال منبوذون

29
00:03:00,480 --> 00:03:01,879
اعطني هذا

30
00:03:05,351 --> 00:03:07,717
زووم هو الوحيد القادر علي تمرينهم

31
00:03:07,787 --> 00:03:09,015
الان اذهب الي "لونج بيتش"ش

32
00:03:09,088 --> 00:03:12,546
جده و قيم حالته و احضره الي هنا

33
00:03:15,895 --> 00:03:17,624
تعرف انه لن يتعاون

34
00:03:17,697 --> 00:03:20,860
انت فائز بجائزه نوبل,دوكتور
فكر في شيء

35
00:03:56,869 --> 00:03:58,769
حسنا تعال.

36
00:04:01,841 --> 00:04:03,638
هناك سياره قادمه ,سيدتي

37
00:04:05,311 --> 00:04:06,573
انتي , احزري

38
00:04:10,750 --> 00:04:13,310
حسنا انت متأكده انك بخير

39
00:04:13,486 --> 00:04:16,046
- هذا الرجل كاد يقتلني.
- اخزري من ...ال

40
00:04:16,122 --> 00:04:17,180
بقعه الزيت

41
00:04:18,625 --> 00:04:20,422
كان يجب ان اخبرك
بشأن بقعه الزيت

42
00:04:20,493 --> 00:04:22,051
هيا انهضي

43
00:04:23,529 --> 00:04:24,518
جرانت؟

44
00:04:24,797 --> 00:04:26,856
- اهلا زووم
- "جاك"

45
00:04:28,167 --> 00:04:30,158
حسنا جاك

46
00:04:31,337 --> 00:04:32,861
سعيد بلقائك

47
00:04:33,172 --> 00:04:35,003
واو,لقد كبرت

48
00:04:37,877 --> 00:04:39,902
لقد مضي ,كم,30 سنه؟

49
00:04:40,079 --> 00:04:43,537
- ماذا تفعل هنا جرانت؟
- نحن نفعل فريق جديد

50
00:04:43,750 --> 00:04:45,479
فريق كره شاطيء؟

51
00:04:48,421 --> 00:04:50,116
لا, فريق زنيث

52
00:04:51,024 --> 00:04:53,652
- لا يمكن ان تكون جادا
- نحن جادون استاذ شيبارد

53
00:04:53,726 --> 00:04:56,422
- لماذا تتكلم ذات الزي الاخضر
- انا طبيبه نفسيه

54
00:04:56,496 --> 00:04:59,124
اسف
[...]
Everything OK? Download subtitles