Preview Subtitle for Agneepath


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:33,467 --> 00:00:35,298
Lord Ganesh!

3
00:00:35,402 --> 00:00:36,733
Lord Ganesh!

4
00:00:37,037 --> 00:00:38,436
Lord Ganesh!

5
00:00:38,538 --> 00:00:40,165
Lord Ganesh!

6
00:00:40,273 --> 00:00:41,638
Lord Ganesh!

7
00:00:41,742 --> 00:00:43,232
Lord Ganesh!

8
00:00:43,343 --> 00:00:44,742
Lord Ganesh!

9
00:00:45,045 --> 00:00:47,377
Lord Ganesh!

10
00:02:10,578 --> 00:02:17,378
AZAP YOLU...

11
00:02:32,352 --> 00:02:35,321
Shambu, tuz fabrikası için
ruhsat aldık.

12
00:02:35,555 --> 00:02:38,718
Hadi git ve efendine söyle.

13
00:02:42,529 --> 00:02:46,192
Selamlar ağam, selamlar!

14
00:02:46,733 --> 00:02:49,634
Efendim burada!
- Merhaba, efendim.

15
00:02:54,541 --> 00:02:57,408
Selamlar, efendim.
- Efendim beni kutsa.

16
00:02:59,846 --> 00:03:01,177
Selamlar, ağam.

17
00:03:01,281 --> 00:03:02,680
Sorun ne efendi?

18
00:03:03,650 --> 00:03:07,177
Görünen o ki, insanlar her zamankinden
daha çok onur duyuyorlar.

19
00:03:07,854 --> 00:03:09,151
Oh... ne diyorsun?

20
00:03:09,256 --> 00:03:10,723
Kardeşim, Viju burada.

21
00:03:27,807 --> 00:03:29,866
Viju, hadisene!

22
00:03:36,583 --> 00:03:38,210
Çok iyi! Çok iyi!

23
00:03:39,819 --> 00:03:41,343
Bu onun için git.
- Efendim, bak!

24
00:03:44,758 --> 00:03:45,884
Suhasini.
- Ne?

25
00:03:56,336 --> 00:03:57,826
Çok iyi!

26
00:04:08,315 --> 00:04:09,441
Surya, bu yeterli değil.

27
00:04:11,618 --> 00:04:13,313
Bu senin için yeterli.

28
00:04:13,620 --> 00:04:14,882
Surya, burada herkesin
parada hakkı var.

29
00:04:14,988 --> 00:04:16,553
Eşit dağıtman gerekiyor.

30
00:04:16,723 --> 00:04:19,385
Seni ukala! Sen payını al...

31
00:04:19,492 --> 00:04:21,751
... ve başkaları için endişe etme.

32
00:04:21,995 --> 00:04:23,326
Kahramanlık yapma!

33
00:04:23,430 --> 00:04:24,897
Ben, eşit dağıtmanda ısrar ediyorum!

34
00:04:24,998 --> 00:04:26,260
Defol!

35
00:04:26,633 --> 00:04:28,227
Eşit dağıtım, istediğin gibi.

36
00:04:28,969 --> 00:04:30,266
Hadi gidelim.

37
00:04:31,838 --> 00:04:32,930
Surya...

38
00:04:47,854 --> 00:04:49,719
Vijay, dur. Ne yapıyorsun?

39
00:04:51,591 --> 00:04:53,586
Vijay... dur dedim.

40
00:04:55,462 --> 00:04:57,588
Baba, o bizim paramız...
- Vijay.

41
00:05:04,289 --> 00:05:14,589
Çeviri: King3000

42
00:05:30,363 --> 00:05:32,854
Vijay, ağlamana gerek yok.

43
00:05:34,434 --> 00:05:35,726
Peki ne yapmamı istiyorsun?

44
00:05:35,935 --> 00:05:38,303
İnsanlara yalvarmamı mı?

45
00:05:38,438 --> 00:05:40,130
Hayır, bunu da yapmamalısın.

46
00:05:40,573 --> 00:05:42,065
O halde bir korkak gibi mi
yaşamamı istiyorsun?

47
00:05:42,575 --> 00:05:44,839
Ben geri kalınca bütün
paraları aldı gitti.

48
00:05:46,046 --> 00:05:47,877
Bu mu senin Gita vaazın?

49
00:05:49,649 --> 00:05:52,344
Eğer o çocuğu buralarda
görürsem suratını dağıtacağım!

50
00:05:54,421 --> 00:05:55,813
Peki sonra ne olacak?

51
00:05:55,989 --> 00:05:59,688
Sonra o senin suratını dağıtacak,
daha sonra sen onun...

52
00:05:59,993 --> 00:06:01,724
... ve sonra sen onun.

53
00:06:01,961 --> 00:06:03,292
Ve hiç bitmeyecek.

54
00:06:04,798 --> 00:06:08,359
Göze göz, bütün dünyayı kör eder.

55
00:06:09,602 --> 00:06:10,933
Mahatma Gandh
[...]
Everything OK? Download subtitles