Preview Subtitle for Avatar 2009


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

2
00:00:31,133 --> 00:00:40,302
Cyberwarfare

3
00:00:42,510 --> 00:00:45,445
Începutul secolului
COMPANIA este conectat

4
00:00:45,479 --> 00:00:47,969
PRIN CIBERLINK ".

5
00:00:48,014 --> 00:00:51,142
COMUNICATII ALL
Si tranzactiile comerciale ...

6
00:00:51,184 --> 00:00:53,982
SUNT în zona dumneavoastra.

7
00:00:54,020 --> 00:00:57,250
CIBERLINK REGISTRUL
IDENTITATE ...

8
00:00:57,289 --> 00:00:59,883
Tuturor cetatenilor
Legalizate.

9
00:00:59,925 --> 00:01:03,588
Infractorii utilizare "SimPlant"
Pentru a modifica identitatea lor.

10
00:01:03,629 --> 00:01:07,359
IDENTIFICARE POLICE
CAZACABEZAS si private, ...

11
00:01:07,398 --> 00:01:09,593
Asuma responsabilitatea pentru constatare.

12
00:01:42,764 --> 00:01:45,061
Haide, Jules.

13
00:01:46,700 --> 00:01:48,327
Haide.

14
00:01:48,369 --> 00:01:51,236
Rabdare, Dash. Sunt aproape.

15
00:01:54,607 --> 00:01:56,734
Am prins-o.

16
00:01:56,776 --> 00:01:58,437
Ei bine, Dash, si lua legatura cu tine.

17
00:01:58,478 --> 00:02:00,742
Multumesc, Jules. Esti cel mai bun.

18
00:02:00,780 --> 00:02:03,077
Stiu.

19
00:02:04,883 --> 00:02:06,510
Eu sunt în interior.

20
00:02:12,890 --> 00:02:14,687
Ei nu pot sa ma vada.

21
00:02:14,725 --> 00:02:16,158
Ai avut îndoieli?

22
00:02:16,193 --> 00:02:17,524
Nr ..

23
00:02:36,512 --> 00:02:37,536
Am prins-o.

24
00:02:37,579 --> 00:02:39,513
Este aici.

25
00:02:39,548 --> 00:02:41,174
Aproape prea usor.

26
00:02:41,215 --> 00:02:42,807
Tu de sunet dezamagit.
Ce fac acum?

27
00:02:42,850 --> 00:02:44,477
Nu vreau sa strice nunta.

28
00:02:44,519 --> 00:02:46,851
Asigurati-SIM.
Eu va veni pentru el mai târziu.

29
00:02:46,888 --> 00:02:48,515
- Oh, oh.
- Ce?

30
00:02:48,556 --> 00:02:49,955
Un bot, strigând prin intermediul conductelor.

31
00:02:49,991 --> 00:02:51,287
Un bot? Ce fel?

32
00:02:51,324 --> 00:02:53,758
Nu sunt sigur înca.
Cleaners, poate.

33
00:02:53,794 --> 00:02:55,261
De politie.

34
00:02:55,295 --> 00:02:58,753
Ele se duc repede, Dash.
Va trebui sa ne gândim la ceva.

35
00:02:58,799 --> 00:03:00,356
Ce a fost asta?

36
00:03:05,037 --> 00:03:06,129
Blestema!

37
00:03:11,342 --> 00:03:12,866
Mi-am pierdut-o, Jules.

38
00:03:12,911 --> 00:03:14,572
Eu va trebui sa
calea cea mai grea.

39
00:04:01,221 --> 00:04:03,212
Opri!

40
00:04:03,256 --> 00:04:05,053
Sau am taiat picioarele în doua.

41
00:04:07,093 --> 00:04:09,458
Sectorul de control.
Nu te misca.

42
00:04:09,495 --> 00:04:10,894
Ei trebuie sa fie joking.

43
00:04:12,164 --> 00:04:14,359
Pune arma departe.

44
00:04:16,468 --> 00:04:19,197
Eu nu-ti cer.
Descarca!

45
00:04:19,237 --> 00:04:20,829
Blestema!

46
00:04:25,476 --> 00:04:27,306
Nu fugi!

47
00:04:29,246 --> 00:04:30,235
Ah!

48
00:04:33,984 --> 00:04:36,077
Tu a alerga riscul de a fi arestat.

49
00:04:36,119 --> 00:04:39,212
Da, da. Fuércenme.

50
00:04:42,291 --> 00:04:43,280
Ah!

51
00:04:43,325 --> 00:04:45,555
Ah!

52
00:04:45,594 --> 00:04:47,527
Ah!

53
00:04:47,562 --> 00:04:49,393
Nu mai distractiv.

54
00:04:49,430 --> 00:04:51,421
Cine este de politie?

55
00:04:51,466 --> 00:04:52,956
Nu ma insulta.

56
00:04:53,001 --> 00:04:54,298
Nu este de politie?

57
00:04:54,335 -
[...]
Everything OK? Download subtitles