Preview Subtitle for The River


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Downloaded From www.SubsMax.com

2
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
Glyn, uzmi kolac.

3
00:01:48,200 --> 00:01:52,200
Hajde!

4
00:02:04,900 --> 00:02:08,000
Ovdje je dobro.
Ovdje cemo kampirati veceras.

5
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
Zdravo, Smjena faco.

6
00:02:10,200 --> 00:02:12,900
Probaj ovaj kolac.
Gَa. Prentiss ga je ispekla.

7
00:02:12,900 --> 00:02:15,200
Ja pecem bolje.

8
00:02:15,200 --> 00:02:18,700
Ne znam koliko bolje,
ali sigurno daleko tee.

9
00:02:18,700 --> 00:02:22,100
Imamo jo tri sata
do noci. Zato ne nastavimo jo?

10
00:02:22,100 --> 00:02:25,000
Ovdje imamo vode.
Dobro ce doci veceras.

11
00:02:25,000 --> 00:02:28,400
Marjie mi je obecala da
ce mi oprati koulju. Nisam!

12
00:02:28,400 --> 00:02:31,500
Nisam obecala.
Rekla sam moda.

13
00:02:31,500 --> 00:02:35,000
Donesite je. Ja cu
je oprati, ali ne sviَa mi se to.

14
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
U redu.
Zato ne?

15
00:02:37,000 --> 00:02:40,800
Vaa je majka znala prati
deset koulja. Dvadeset! I hlace takoَer.

16
00:02:40,800 --> 00:02:43,000
On nema deset.
Zar ne?

17
00:02:43,000 --> 00:02:46,200
Ne. Jednu na sebi, druga
je na pranju.

18
00:02:46,200 --> 00:02:49,300
Napravimo krug u blizini
ovoga potoka.

19
00:02:49,300 --> 00:02:52,200
Mislim da cu odjahati
na nekoliko sati.

20
00:02:52,200 --> 00:02:56,200
Mislim da ce biti lagano
prijeci one planine.

21
00:03:42,700 --> 00:03:46,000
Ukrao si konja. Ima
li to za reci? Odveite ga!

22
00:03:46,800 --> 00:03:49,900
Spustite pitolje.

23
00:03:49,900 --> 00:03:52,500
Odveite ga.

24
00:03:57,500 --> 00:04:01,500
Hajde ovdje!
Pokret!

25
00:04:49,700 --> 00:04:51,700

to se tice konja, nisam ih
zaista ukrao, ako ti to neto znaci.

26
00:04:52,000 --> 00:04:53,900
Ne znaci mi nita.

27
00:04:53,900 --> 00:04:57,800
Mislio sam.
Zato si se umjeao?

28
00:05:00,000 --> 00:05:02,600
Ne volim vjeanja.

29
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
Smijeno.
Ne volim niti ja.

30
00:05:05,400 --> 00:05:08,200
Jae na jug?
Ne, idem na sjever.

31
00:05:08,200 --> 00:05:11,200
Predvodim neke ljude
u Columbia River okrug.

32
00:05:11,200 --> 00:05:13,800
Poljoprivrednike. Dragi ljudi.

33
00:05:13,800 --> 00:05:16,800
Ti si vodic?

34
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Ne, ba.

35
00:05:19,000 --> 00:05:21,800
Radio sam mnogo
stvari.

36
00:05:21,800 --> 00:05:25,800
Naiao sam na te ljude u Missouriju. Mislio
sam probati poljoprivredu ili stocarstvo...

37
00:05:26,000 --> 00:05:29,100
...ako naَem dobru
stoku.

38
00:05:30,600 --> 00:05:33,900
Peku dobre kolace, ti
ljudi. Svidjet ce ti se.

39
00:05:33,900 --> 00:05:37,300
Nisam cuo kako se zove,
moda nisi niti rekao?

40
00:05:37,300 --> 00:05:40,400
McLyntock.
Glyn McLyntock.

41
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
Glyn McLyntock?

42
00:05:42,700 --> 00:05:44,900
Iz Missourija?

43
00:05:44,900 --> 00:05:47,600
Tako je.
Bit ce farmer?

44
00:05:47,600 --> 00:05:50,800
Ili stocar, ako pribavim
neto stoke.

45
00:05:52,400 --> 00:05:54,800
Hajde, idemo na
kolace.

46
00:06:18,200 --> 00:06:22,000
Mislio sam da nismo na
teritoriju cejena.
to kae na ovo?

47
00:06:22,000 --> 00:06:25,100

ooni. Znaju biti
neugodni.

48
00:06:25,100 --> 00:06:28,500
U zadnje vrijeme, i jesu. Sredili su
neke traper
[...]
Everything OK? Download subtitles