Preview Subtitle for Black


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Traducerea de sorin 61 (c) www.subs.ro

2
00:00:31,560 --> 00:00:34,438
Presupui că au intrat prin spate ?

3
00:00:34,520 --> 00:00:36,636
Aha. Presupunem
că au fost dependenţi de droguri.

4
00:00:36,720 --> 00:00:41,111
Au luat toate medicamentele. Aveam
Beechams, Night Nurse, s-au dus toate.

5
00:00:41,200 --> 00:00:43,316
Nu e de mirare.
Din punctul meu de vedere,

6
00:00:43,400 --> 00:00:47,188
există 145 de puncte de intrare
în acest magazin.

7
00:00:47,280 --> 00:00:49,475
- Chiar aşa ?
- Încearcă să mă ţii afară.

8
00:00:49,560 --> 00:00:51,198
În regulă.

9
00:00:56,080 --> 00:00:58,469
Vezi ? De asta aveţi nevoie de asta.

10
00:00:58,560 --> 00:01:03,236
Normal asta e instalată în grădinile
zoologice. Geamul e antizgomot.

11
00:01:03,320 --> 00:01:04,958
De ce ai nevoie
de asta în grădinile zoologice ?

12
00:01:05,040 --> 00:01:07,998
Altfel copiii încep să jignească leii.

13
00:01:08,080 --> 00:01:09,195
Oh, corect.

14
00:01:09,280 --> 00:01:11,316
E un sistem bun.
Ştii despre CIA ?

15
00:01:11,400 --> 00:01:13,834
- Aha.
- Ei nu folosesc sistemul ăsta.

16
00:01:13,920 --> 00:01:18,391
- Ei folosesc ceva mai bun.
- Oh, corect. Uau !

17
00:01:18,480 --> 00:01:20,471
Am citit ceva despre CIA.

18
00:01:20,560 --> 00:01:23,313
Se pare că au rechizitele astea.

19
00:01:23,400 --> 00:01:26,710
Pare normal,
dar cînd scrii pe ea, se dizolvă.

20
00:01:26,800 --> 00:01:28,472
Nu, sînt tîmpenii.

21
00:01:28,560 --> 00:01:33,236
Bun, e foarte simplu. Cînd ieşi,
doar apeşi 05 ca să-l armezi.

22
00:01:36,480 --> 00:01:41,713
Şi ca să-l deconectezi,
doar apeşi 3369885421...

23
00:01:54,800 --> 00:01:57,792
...399. Mă asculţi sau ce faci ?

24
00:01:57,880 --> 00:01:59,711
Ce ? Aa, aha.

25
00:01:59,800 --> 00:02:02,633
- Vrei să o iau de la început ?
- Nu, e în regulă.

26
00:02:03,840 --> 00:02:05,512
Bună, Bernard.

27
00:02:05,600 --> 00:02:07,192
Sistemul de alarmă e pornit.

28
00:02:07,280 --> 00:02:09,794
Împiedică uşa să fie deschisă

29
00:02:09,880 --> 00:02:11,598
dacă nu introduci codul.

30
00:02:11,680 --> 00:02:13,671
O face mai sigură.

31
00:02:13,760 --> 00:02:16,479
Ăă, geamul e insonorizat.

32
00:02:16,560 --> 00:02:20,519
Geamul e insonorizat.
Sticla mai groasă...

33
00:02:20,600 --> 00:02:22,352
Ştii ce eşti ?

34
00:02:22,440 --> 00:02:24,715
O barbă cu un idiot care atîrnă de ea.

35
00:02:32,240 --> 00:02:34,549
Ei, iată-mă.

36
00:02:34,640 --> 00:02:38,679
Prietenul tău are toate detaliile,
aşa că plec.

37
00:02:38,760 --> 00:02:41,354
Dar ţineţi minte cei trei S.

38
00:02:41,440 --> 00:02:42,873
Cei trei Eth ?

39
00:02:42,960 --> 00:02:45,713
Aha. Securitate, securitate, securitate.

40
00:02:45,800 --> 00:02:49,429
Oh ! Nu înţelegeam
ce spui din cauza pronunţiei.

41
00:02:51,200 --> 00:02:53,077
Ce le-ai spus ?

42
00:02:53,160 --> 00:02:55,469
- Au intrat prin spate ?
- Da.

43
00:02:55,560 --> 00:02:58,632
Nu se făcea să le spui
că ai lăsat uşa deschisă, nu ?

44
00:02:58,720 --> 00:03:02,554
Ce fel de lume e asta unde nu poţi
să laşi uşa deschisă ?

45
00:03:02,640 --> 00:03:04,631
Felul ăsta de lume, Gandalf !

46
00:03:06,560 --> 00:03:10,269
Asta e încuietoarea principală.
O armezi a
[...]
Everything OK? Download subtitles