Preview Subtitle for Secret Window 2004 Dvdrip Xvid Brutus


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ18,480
Re sincronizado por Marcos Baino (Cba)

2
00Ψ00Ψ28,559 --> 00Ψ00Ψ32,123
Da media vuelta.

3
00Ψ00Ψ34,659 --> 00Ψ00Ψ35,908
Da media vuelta.

4
00Ψ00Ψ36,793 --> 00Ψ00Ψ39,931
Da media vuelta el auto y solo sal de aqu.

5
00Ψ00Ψ41,719 --> 00Ψ00Ψ42,572
Ahora.

6
00Ψ01Ψ04,958 --> 00Ψ01Ψ07,168
No vuelvas.

7
00Ψ01Ψ08,480 --> 00Ψ01Ψ10,524
No vuelvas all.

8
00Ψ02Ψ46,594 --> 00Ψ02Ψ50,614
La Ventana Secreta

9
00Ψ04Ψ24,228 --> 00Ψ04Ψ25,977
Seis meses ms tarde.

10
00Ψ04Ψ49,790 --> 00Ψ04Ψ51,448
Usted rob mi historia.

11
00Ψ04Ψ53,478 --> 00Ψ04Ψ56,829
- Y entoncesΠ
- Disculpe, yo...

12
00Ψ04Ψ58,483 --> 00Ψ04Ψ59,504
no creo que lo conozca.

13
00Ψ04Ψ59,749 --> 00Ψ05Ψ03,579
Yo s eso y no importa. Lo que importa
es que yo lo conozco, Sr. Rainey.

14
00Ψ05Ψ03,620 --> 00Ψ05Ψ05,064
Usted rob mi historia.

15
00Ψ05Ψ06,094 --> 00Ψ05Ψ09,764
- Est equivocado, no leo manuscritos...
- Ya ley este.

16
00Ψ05Ψ10,414 --> 00Ψ05Ψ11,220
y lo rob.

17
00Ψ05Ψ12,074 --> 00Ψ05Ψ12,890
Le puedo asegurar...

18
00Ψ05Ψ13,049 --> 00Ψ05Ψ16,008
S que puede. No quiero un seguro.

19
00Ψ05Ψ16,596 --> 00Ψ05Ψ21,022
Se quiere hablar con alguien sobre algn
resentimiento que pueda tener,

20
00Ψ05Ψ21,272 --> 00Ψ05Ψ26,300
- usted puede llamar a mi agente literario...
- Eso es entre usted y yo.

21
00Ψ05Ψ28,628 --> 00Ψ05Ψ33,747
No necesitamos a nadie de fuera.
Eso es estrictamente entre nosotros.

22
00Ψ05Ψ34,596 --> 00Ψ05Ψ37,053
Correcto. Escuche, Sr. sea quien sea...

23
00Ψ05Ψ37,640 --> 00Ψ05Ψ40,102
No me gusta ser acusado de plagio.

24
00Ψ05Ψ40,400 --> 00Ψ05Ψ43,313
Si es de eso de lo que me esta acusando...
Entra ChicoΞ

25
00Ψ05Ψ43,575 --> 00Ψ05Ψ46,356
No lo culpo de que no le guste, pero usted lo hizo.

26
00Ψ05Ψ46,961 --> 00Ψ05Ψ50,052
- Usted rob mi historia.
- Ya es suficiente, no tengo nada mas que decir...

27
00Ψ05Ψ50,241 --> 00Ψ05Ψ52,811
Me voy. Hablaremos ms tarde.

28
00Ψ05Ψ53,836 --> 00Ψ05Ψ54,827
No voy a tomar esto.

29
00Ψ05Ψ55,390 --> 00Ψ05Ψ58,740
No es bueno juguetear conmigo, Sr. Rainey.

30
00Ψ05Ψ59,752 --> 00Ψ06Ψ03,521
- Esto necesita ser resuelto.
- Hasta donde yo sepa, no me importa.

31
00Ψ07Ψ23,199 --> 00Ψ07Ψ26,031
"Temporada de Siembra"
Por John Shooter

32
00Ψ07Ψ33,593 --> 00Ψ07Ψ34,903
Nunca he odo hablar...

33
00Ψ07Ψ38,574 --> 00Ψ07Ψ39,958
Ni de su historia.

34
00Ψ07Ψ56,986 --> 00Ψ07Ψ58,154
Ahora...

35
00Ψ08Ψ01,359 --> 00Ψ08Ψ02,329
...donde estabaΠ

36
00Ψ08Ψ33,163 --> 00Ψ08Ψ35,258
Estoy abierto a sugerencias.

37
00Ψ08Ψ44,985 --> 00Ψ08Ψ47,513
Si no vas a morderla, la mato.

38
00Ψ08Ψ53,712 --> 00Ψ08Ψ57,904
Cuatro das despus de que George confirma
que su propia esposa lo esta traicionando,
el la confronta...

39
00Ψ08Ψ58,104 --> 00Ψ09Ψ00,540
Esto es solo mala escritura.

40
00Ψ09Ψ06,384 --> 00Ψ09Ψ07,680
Solo mala escritura.

41
00Ψ09Ψ08,395 --> 00Ψ09Ψ10,014
Entonces, sabes que tienes que hacer.

42
00Ψ09Ψ10,364 --> 00Ψ09Ψ11,936
Slo hazlo.

43
00Ψ09Ψ16,873 --> 00Ψ09Ψ19,522
Nada de mala escritura.

44
00Ψ09Ψ23,654 --> 00Ψ09Ψ25,870
Creo que esta resuelto.

45
00Ψ09Ψ50,728 --> 00Ψ09Ψ53,349
Oh, hall una de sus histori en la basura, Sr. Rainey.

46
00Ψ09Ψ53,531 --> 00Ψ09Ψ56,650
Cre que quera,
entonces que la pusiera en la mesa.

47
00Ψ09Ψ57,
[...]
Everything OK? Download subtitles