Preview Subtitle for Early Edition


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,367 --> 00:00:22,300
Hadi ama.

2
00:00:24,434 --> 00:00:27,367
Saat daha 6 bile olmamış.

3
00:00:49,834 --> 00:00:51,801
Buna değse bari.

4
00:00:53,334 --> 00:00:57,000
Tarihi Blacstone Oteli'nde Yangın.

5
00:00:57,067 --> 00:00:58,667
Olamaz. Burası benim otelim.

6
00:00:58,734 --> 00:01:00,834
Otelin en üst katındaki bir odada...

7
00:01:00,901 --> 00:01:03,934
...elektrik kontağından çıkan yangın
ciddi hasara sebep oldu.

8
00:01:22,934 --> 00:01:25,534
Ya yarın ne olacağını...

9
00:01:25,601 --> 00:01:27,734
...tam olarak bilseydiniz?

10
00:01:27,801 --> 00:01:29,267
Ne yapardınız?

11
00:01:29,334 --> 00:01:31,467
Yarının gazetesini
bugünden alan adam için...


12
00:01:31,534 --> 00:01:34,601
...buna cevap vermek kolay değil.

13
00:01:41,234 --> 00:01:43,300
Erken Baskı - 2x01- Ev
Çeviri: Kemal Cellat

14
00:02:05,801 --> 00:02:07,033
Alevleri gördün mü?

15
00:02:07,100 --> 00:02:08,467
Aynı filmlerdeki gibiydi.

16
00:02:08,534 --> 00:02:10,334
Şu itfaiye kamyonuna bakın.

17
00:02:10,400 --> 00:02:12,567
Evet, keşke benim evim de yansa.

18
00:02:16,000 --> 00:02:19,267
Çok şanslısınız, Bay Hobson.

19
00:02:19,334 --> 00:02:21,234
Tam zamanında fark etmişsiniz.

20
00:02:21,300 --> 00:02:23,501
Tabi odanız hariç.

21
00:02:23,567 --> 00:02:24,968
Evet. Şanslıyım.

22
00:02:25,033 --> 00:02:27,334
Başka bir oda ister misiniz?

23
00:02:27,400 --> 00:02:29,501
Bilmiyorum.

24
00:02:29,567 --> 00:02:33,534
Sanırım değişikliğin zamanı geldi.

25
00:02:33,601 --> 00:02:35,934
Sahip olduğum her şey yandı.

26
00:02:36,000 --> 00:02:38,868
Pekâlâ...

27
00:02:38,934 --> 00:02:41,033
...teşekkürler Boswell.

28
00:02:41,100 --> 00:02:43,400
Sizi özleyeceğim.

29
00:02:43,467 --> 00:02:44,968
Ben de.

30
00:02:46,534 --> 00:02:48,467
Hey. Hey!

31
00:02:50,801 --> 00:02:53,200
Hey!

32
00:02:53,267 --> 00:02:54,968
Özür dilerim.

33
00:02:55,033 --> 00:02:58,968
Kedimi arıyordum, buralardaydı.

34
00:02:59,033 --> 00:03:00,767
Teşekkürler.

35
00:03:00,834 --> 00:03:02,234
Hey! Buraya gel.

36
00:03:04,634 --> 00:03:06,334
Komik olduğunu mu sanıyorsun?

37
00:03:06,400 --> 00:03:08,334
Bence hiç komik değil.

38
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
Sana bir şey diyeceğim.

39
00:03:10,467 --> 00:03:13,400
Artık seni kovalamayacağım, duydun mu?

40
00:03:13,467 --> 00:03:15,400
Ben...

41
00:03:31,967 --> 00:03:33,400
Bu normal mi
yoksa kafeinsiz mi?

42
00:03:33,767 --> 00:03:35,434
Ben de bilmiyorum.

43
00:03:36,101 --> 00:03:38,167
- Şeker?
- Hayır, adım Charles.

44
00:03:39,296 --> 00:03:41,534
- Şakaydı, değil mi?
- Öyle de denebilir.

45
00:03:42,501 --> 00:03:44,934
Chuck, bu aralar dikkatli olmazsan...

46
00:03:45,000 --> 00:03:46,701
...yeni diyaloglar
bulmak zorunda kalacaksın.

47
00:03:46,767 --> 00:03:48,467
Kıskanıyorsun.

48
00:03:48,734 --> 00:03:49,667
Chuck.

49
00:03:51,067 --> 00:03:52,000
Marissa.

50
00:03:52,067 --> 00:03:53,033
Selam Gary.

51
00:03:53,100 --> 00:03:54,434
Selam Gary. N'aber.

52
00:03:54,501 --> 00:03:57,401
- Geziye mi?
- Sayılır.

53
00:03:57,767 --> 00:03:59,567
Birdenbire evsiz kaldım.

54
00:04:01,467 --> 00:04:02,667
Nasıl oldu?

55
00:04:02,734 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles