Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,226 --> 00:00:07,982
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?

2
00:00:08,106 --> 00:00:10,609
Zo was ik ook.

3
00:00:10,734 --> 00:00:16,363
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.

4
00:00:16,490 --> 00:00:21,284
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.

5
00:00:21,410 --> 00:00:27,165
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.

6
00:00:27,289 --> 00:00:31,878
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.

7
00:00:32,002 --> 00:00:35,088
Hoe belangrijk m'n lijst ook is,

8
00:00:35,212 --> 00:00:38,842
het is ook belangrijk
om leuke dingen te doen.

9
00:00:38,966 --> 00:00:43,179
Zoals een speelgoedmotor
over m'n broer laten springen.

10
00:00:43,304 --> 00:00:46,931
Ik steek m'n tong uit.
Zien of hij 'm raakt.

11
00:00:47,057 --> 00:00:52,395
Jij moet zeggen hoe 't eruitziet,
want ik durf m'n ogen niet open te houden.

12
00:00:55,315 --> 00:00:57,274
Earl, een probleem.

13
00:00:58,650 --> 00:01:03,863
Jessie is terug.
- Jessie was een ex-vriendin van me.

14
00:01:03,988 --> 00:01:06,324
Ze was nummer 145 op m'n lijst.

15
00:01:06,449 --> 00:01:08,701
Ik had Jessie op haar werk ontmoet.

16
00:01:08,826 --> 00:01:11,953
Ik was een zogenaamde
''recidiverende klant''.

17
00:01:12,079 --> 00:01:15,498
We moeten deze tent
naar je gaan vernoemen.

18
00:01:15,624 --> 00:01:20,252
Als belangrijke klant heb ik liever niet
dat je me in m'n kruis schopt.

19
00:01:24,757 --> 00:01:26,633
Sorry.

20
00:01:28,010 --> 00:01:32,597
Hier. Ik heb 't alleen aan de buitenkant
van m'n kruis gebruikt.

21
00:01:32,722 --> 00:01:34,557
Wat een heer.

22
00:01:34,681 --> 00:01:37,017
Het was liefde op 't eerste gezicht.

23
00:01:37,142 --> 00:01:40,187
We kregen 'n relatie.

24
00:01:40,312 --> 00:01:46,234
Jessie was de eerste die me over haar
heen liet springen met 'n speelgoedmotor.

25
00:01:46,358 --> 00:01:51,447
Ze mocht Randy, die eindelijk iemand had
om woordspelletjes mee te spelen.

26
00:01:51,571 --> 00:01:54,490
Lees maar terug.

27
00:01:54,615 --> 00:01:57,910
''Er was eens een kontenprinses

28
00:01:58,035 --> 00:02:00,705
die in een mooi kontenkasteel woonde,

29
00:02:00,829 --> 00:02:05,834
tot ze op een dag werd gevangen
door een vuurspuwende kont.''

30
00:02:07,042 --> 00:02:11,255
''Een mooi kontenkasteel'' is waanzinnig.

31
00:02:11,964 --> 00:02:17,553
Het ging zo goed dat ze me 'n cadeau gaf
om te vieren dat we drie weken samen waren.

32
00:02:17,636 --> 00:02:22,765
Kaartjes voor Metallica, rij drie.
Dichtbij genoeg om zweet op te vangen.

33
00:02:22,890 --> 00:02:26,936
Precies. Tot straks.

34
00:02:27,060 --> 00:02:31,272
Het ging goed met Jessie en mij,
en snel.

35
00:02:31,398 --> 00:02:34,817
Maar niet zo snel als later die avond met Joy.

36
00:02:34,943 --> 00:02:39,447
Binnen zeven uur was ik
m'n semi-serieuze relatie kwijt,

37
00:02:39,572 --> 00:02:44,242
en getrouwd met een zwangere vrouw
wier naam ik steeds vergat.

38
00:02:44,367 --> 00:02:48,413
Ik wilde Jessie bellen
om te zeggen wat ik had gedaan.

39
00:02:48,496 --> 00:02:53,625
Maar ik realiseerde me dat ik haar
dan moest vertellen wat ik had gedaan.

40
00:02:53,750 --> 00:02:57,880
Wauw. Heb je kaartjes voor Metallica
voor onze huweli
[...]
Everything OK? Download subtitles