Preview Subtitle for Drowning Mona


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:30,500
Subt韙ulo by GaSpEr - 2005.-

2
00:00:33,867 --> 00:00:36,461
Hace muchos a駉s, la compa耥a de autos
Yugo eligi Verplanck, Nueva York...

3
00:00:36,536 --> 00:00:39,471
para probar su nueva clase
de veh韈ulo en el mercado.

4
00:00:40,540 --> 00:00:46,308
Pero 閟a es otra historia...

5
00:01:25,585 --> 00:01:27,018
Mierda.

6
00:02:54,474 --> 00:02:56,169
Ya veo.

7
00:02:58,044 --> 00:03:00,012
縀n serio?

8
00:03:00,079 --> 00:03:02,411
Dime, 縜lguna vez viste
Starlight Express?

9
00:03:02,482 --> 00:03:06,885
- Pap, por supuesto que s.
- Adm韙elo. No es Amor Sin Barreras.

10
00:03:06,953 --> 00:03:09,353
縉o sabes de qu clase era?

11
00:03:09,422 --> 00:03:11,413
Era una mezcla.

12
00:03:11,491 --> 00:03:14,119
Hay ingleses.
Hay narices rojas.

13
00:03:14,194 --> 00:03:17,061
Est醤 los de Staffordshire.
Hay de todo tipo. Hay americanos...

14
00:03:17,130 --> 00:03:19,257
Eso es lo que dice:
"Era un pitbull de pelo largo".

15
00:03:19,332 --> 00:03:21,732
- No existe algo as.
- Eso es lo que digo.

16
00:03:21,801 --> 00:03:24,099
- Es una discrepancia obvia.
- 緼lguien contestar?

17
00:03:24,170 --> 00:03:27,901
No lo estoy atacando,
s髄o quiero comprender.

18
00:03:27,974 --> 00:03:31,375
Carlucci.
Un segundo.

19
00:03:31,444 --> 00:03:33,844
Feege, tienes una llamada
en la l韓ea dos.

20
00:03:33,913 --> 00:03:37,314
縀stamos bien? Porque esto es s髄o...
Es una formalidad.

21
00:03:37,383 --> 00:03:40,944
- Tal vez tenga que hacerlo de nuevo.
- Habla el teniente Gruman.

22
00:03:41,020 --> 00:03:42,817
"Teniente"?

23
00:03:48,628 --> 00:03:50,994
緾髆o puedes decir eso?
Rita Moreno estuvo fabulosa.

24
00:03:52,899 --> 00:03:56,232
- Al menos no estaba en patines.
- 縎e burlan porque me gusta Xanad?

25
00:03:56,302 --> 00:03:58,770
- 縌u?
- Acaba de llamar Lucinda.

26
00:03:58,838 --> 00:04:01,306
Te llamar enseguida.

27
00:04:05,378 --> 00:04:07,505
- 緾onoces a Mona Dearly?
- 縌u hay con ella?

28
00:04:07,580 --> 00:04:09,514
Conduc韆 hacia el sur por la ruta 9...

29
00:04:09,582 --> 00:04:14,610
cuando aparentemente su veh韈ulo
sufri un 2-11-07.

30
00:04:19,125 --> 00:04:22,583
- 縌u?
- Se cay al r韔.

31
00:04:26,132 --> 00:04:27,861
Est muerta, Wyatt.

32
00:05:15,915 --> 00:05:18,076
縌u te pas en la mano?

33
00:05:18,151 --> 00:05:21,518
縀sto? No es nada.
縌u vas a hacer?

34
00:05:22,588 --> 00:05:25,489
- 緾髆o dijiste que te llamabas?
- Mar韆 Lasala.

35
00:05:25,558 --> 00:05:28,049
- Es un lindo nombre.
- Gracias.

36
00:05:28,728 --> 00:05:32,095
- 縀st醩 casada o algo as?
- Quiz醩.

37
00:05:39,572 --> 00:05:40,869
"Jardiner韆"

38
00:05:46,279 --> 00:05:49,271
- Tiene 13 a駉s, hombre.
- S. Finalmente.

39
00:05:51,918 --> 00:05:54,614
- Te recoger ma馻na a las 9:00.
- 縋ara qu?

40
00:05:55,988 --> 00:05:58,548
- 緾髆o para qu? Para trabajar.
- 緼 las 9:00?

41
00:06:00,093 --> 00:06:02,618
- Es temprano.
- Pero es lo de Carlsson.

42
00:06:02,695 --> 00:06:05,562
- 縔?
- Es el vivero de Carlsson.

43
00:06:05,631 --> 00:06:08,225
Te o la primera vez, Bobby.
No soy mudo.

44
00:06:08,301 --> 00:06:10,895
S髄o digo que el vivero de Carlsson
nos har ganar mucho dinero.


[...]
Everything OK? Download subtitles