Preview Subtitle for Carpoolers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ08,505 --> 00Ψ00Ψ12,903
ΓAnd we can sing just
like our fathers...Γ

2
00Ψ00Ψ15,021 --> 00Ψ00Ψ18,479
ΓCome on eileen, oh
i share my ice cream.Γ

3
00Ψ00Ψ19,061 --> 00Ψ00Ψ20,166
Paren, paren, paren.

4
00Ψ00Ψ20,167 --> 00Ψ00Ψ21,993
"I share my ice cream".

5
00Ψ00Ψ21,994 --> 00Ψ00Ψ23,610
S, qu crees que esΠ

6
00Ψ00Ψ23,611 --> 00Ψ00Ψ25,054
"Nice hair on my jeans".

7
00Ψ00Ψ25,060 --> 00Ψ00Ψ27,284
Es sucio, muy sucio.
No es correcto.

8
00Ψ00Ψ27,285 --> 00Ψ00Ψ30,134
- Bien, ilumnanos.
- "I swear in my beans".

9
00Ψ00Ψ30,768 --> 00Ψ00Ψ33,651
- Es una cosa de los celtas.
- Saben, ya basta. Resolvamos esto.

10
00Ψ00Ψ34,653 --> 00Ψ00Ψ36,819
Asistencia de vas.
Es una emergenciaΠ


11
00Ψ00Ψ36,820 --> 00Ψ00Ψ39,147
- S, algo as.
- Dnde se encuentraΠ

12
00Ψ00Ψ39,148 --> 00Ψ00Ψ41,413
Al comienzo del coro,
desde la lnea...

13
00Ψ00Ψ41,414 --> 00Ψ00Ψ42,979
"Come on eileen".

14
00Ψ00Ψ42,980 --> 00Ψ00Ψ47,206
- ΓCome on eileenΞΓ
- "I swear what he means".

15
00Ψ00Ψ47,951 --> 00Ψ00Ψ50,316
- Viste.
- Gracias.

16
00Ψ00Ψ50,317 --> 00Ψ00Ψ52,222
Vivimos en una gran poca.

17
00Ψ00Ψ52,320 --> 00Ψ00Ψ54,320
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a Ψ

18
00Ψ00Ψ54,321 --> 00Ψ00Ψ57,321
Una traduccin y revisin deΨ
zatara04 y RusoLocoSuelto

19
00Ψ00Ψ57,322 --> 00Ψ01Ψ01,856
S01E02
"Laird of the Rings"


20
00Ψ01Ψ05,909 --> 00Ψ01Ψ09,980
Escucha, recoge la avena, colcala
en el plato y dsela a tu hermano.

21
00Ψ01Ψ10,931 --> 00Ψ01Ψ14,235
Bien, eres muy gracioso pero
alguien necesita ese zapato.

22
00Ψ01Ψ14,240 --> 00Ψ01Ψ17,742
Oye, la ropa interior va primero
por eso se le llama interior.

23
00Ψ01Ψ20,775 --> 00Ψ01Ψ23,038
- Aqu tienes el almuerzo, cario.
- Adis mam.

24
00Ψ01Ψ26,602 --> 00Ψ01Ψ30,609
Te amo. Recuerda que en cada
mordisco que des, yo estoy en l.

25
00Ψ01Ψ30,610 --> 00Ψ01Ψ32,682
Es por eso que te amo.

26
00Ψ01Ψ37,360 --> 00Ψ01Ψ39,113
Qu hay del caf,
tambin est en lΠ

27
00Ψ01Ψ39,114 --> 00Ψ01Ψ41,337
En cada dulce sorbo,
as que djalo.

28
00Ψ01Ψ41,555 --> 00Ψ01Ψ44,027
Despidmonos al mismo tiempo.

29
00Ψ01Ψ44,515 --> 00Ψ01Ψ46,326
Un gran problema con
la casa que estoy vendiendo.

30
00Ψ01Ψ46,336 --> 00Ψ01Ψ49,729
Resulta que hay grietas en la piscina
y una familia de ratas se mud.

31
00Ψ01Ψ49,739 --> 00Ψ01Ψ51,324
Que te diviertas con eso.

32
00Ψ01Ψ51,334 --> 00Ψ01Ψ53,365
- Hola, qu pasaΠ
- Hola, Laird.

33
00Ψ01Ψ55,296 --> 00Ψ01Ψ58,093
- Hola, tengo esa remera.
- Tambin yo.

34
00Ψ01Ψ58,094 --> 00Ψ02Ψ01,537
- Lo s, la llevas puesta.
- sta no es ma.

35
00Ψ02Ψ01,538 --> 00Ψ02Ψ03,840
Pero s que hay
ms como sta.

36
00Ψ02Ψ05,614 --> 00Ψ02Ψ09,174
Gracen, tengo algo que decirte.
Marmaduke, es un poco diferente.

37
00Ψ02Ψ09,175 --> 00Ψ02Ψ12,354
Es torpe en frente de ti
porque eres su hroe.

38
00Ψ02Ψ12,355 --> 00Ψ02Ψ13,903
Por qu Laird ser su hroeΠ

39
00Ψ02Ψ13,904 --> 00Ψ02Ψ17,655
Porque es un pcaro lobo solitario
al que las mujeres les gusta amar.

40
00Ψ02Ψ17,656 --> 00Ψ02Ψ19,893
- Gracias.
- Es un divorciado dentista de suburbio.

41
00Ψ02Ψ19,894 --> 00Ψ02Ψ22,499
- Oye, Sr. Aguafiestas.
- De hecho, Aubrey est en lo ciert.

42
00Ψ02Ψ22,509 --> 00Ψ02Ψ24,963
Excepto por la parte de las damas.
ltimamente estoy en un ba
[...]
Everything OK? Download subtitles