Preview Subtitle for Cronicas


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:13,260 --> 00:01:15,125
Alளூjate de ahங்

2
00:01:15,162 --> 00:01:18,047
Peter, quளூ crees que estநூs haciendo?

3
00:01:18,087 --> 00:01:19,602
Peter llளூvalo a la estaciந்n.

4
00:01:20,501 --> 00:01:23,993
No espera, no
Tenemos que irnos.

5
00:01:24,832 --> 00:01:26,225
Mami.

6
00:01:28,917 --> 00:01:29,743
Lucy

7
00:01:29,777 --> 00:01:32,041
Lucy vநூmonos.

8
00:01:33,046 --> 00:01:33,944
Vengan rநூpido.
Corran.

9
00:01:33,981 --> 00:01:36,286
Corran.

10
00:01:36,810 --> 00:01:38,211
Mamநூ.

11
00:01:38,499 --> 00:01:39,875
Mamநூ

12
00:01:42,923 --> 00:01:45,448
Edmond, no.
Yo lo traigo.

13
00:01:45,493 --> 00:01:47,586
Peter espera.

14
00:01:47,628 --> 00:01:50,764
Ven acநூ. Dermond, agநூchate.

15
00:01:52,132 --> 00:01:54,473
Levநூntate bobo, corre.

16
00:01:55,289 --> 00:01:56,777
Hay que salir.

17
00:02:02,385 --> 00:02:03,733
Corre.

18
00:02:08,956 --> 00:02:12,041
Por quளூ piensas en ti mismo?
Casi nos matas, eres un egoங்sta...

19
00:02:12,753 --> 00:02:14,016
Basta.

20
00:02:21,862 --> 00:02:25,354
Por quளூ no haces lo que te dicen?

21
00:02:31,005 --> 00:02:34,497
El tren se detendrநூ en Glasgow.

22
00:02:42,583 --> 00:02:45,347
No te la vayas a quitar.

23
00:02:45,386 --> 00:02:47,313
Te abriga bien?

24
00:02:53,742 --> 00:02:55,637
Papநூ jamநூs nos obligarங்a a irnos.

25
00:02:55,677 --> 00:02:58,362
Si el estuviera aquங் no
tendrங்amos que irnos...

26
00:02:58,387 --> 00:02:59,941
...y ya no habrங்a guerra.
Debes escuchar a tu hermano...

27
00:02:59,981 --> 00:03:01,318
Estநூ bien Dermond?

28
00:03:15,928 --> 00:03:18,122
Promளூteme que los vas a cuidar.

29
00:03:18,779 --> 00:03:20,926
Claro mamநூ.

30
00:03:23,478 --> 00:03:24,820
Eres bueno.

31
00:03:24,859 --> 00:03:28,351
Todos a bordo.
Favor de abordar el tren.

32
00:03:30,464 --> 00:03:33,841
Susan, pந்rtate bien.

33
00:03:35,116 --> 00:03:37,223
Es hora. Ya vநூyanse.

34
00:03:46,914 --> 00:03:50,406
Todos a bordo.
Favor de abordar el tren.

35
00:03:55,089 --> 00:03:57,394
Dளூjame, puedo subirme al tren yo sந்lo.

36
00:03:57,424 --> 00:03:59,463
Suளூltame.

37
00:04:00,528 --> 00:04:04,020
Me permiten sus boletos.
Sus boletos.

38
00:04:05,893 --> 00:04:07,434
Todo en orden.
Sube.

39
00:04:07,468 --> 00:04:09,633
Sங், gracias.

40
00:04:16,113 --> 00:04:18,279
Camina Lucy, tenemos que estar unidos.

41
00:04:18,328 --> 00:04:19,608
Va a salir todo bien, te lo prometo...

42
00:04:19,847 --> 00:04:21,793
...ahora ven.

43
00:04:38,699 --> 00:04:41,031
Buen viaje.

44
00:04:41,068 --> 00:04:44,560
Adiந்s mamநூ, volveremos, cuங்date.
Adiந்s, te quiero mamநூ.

45
00:04:45,806 --> 00:04:49,298
Escribe mamநூ. No te
preocupes vamos a estar bien.

46
00:04:49,376 --> 00:04:52,868
Adiந்s.

47
00:05:28,283 --> 00:05:30,190
LAS CRமுNICAS DE NARNIA


48
00:05:30,231 --> 00:05:33,820
LAS CRமுNICAS DE NARNIA
El Leந்n, la Bruja y el Ropero

49
00:07:02,409 --> 00:07:05,674
El profesor sabங்a que vendrங்amos.

50
00:07:05,713 --> 00:07:09,205
Tal vez nos pusieron las etiquetas mal.

51
00:07:09,350 --> 00:07:11,336
Camina.

52
00:07:17,803 --> 00:07:19,548
Alto.

53
00:07:24,365 --> 00:07:27,857
Sra.McGredy?
Sங் parece que sங்.

54
00:07:30,148 --> 00:07:32,828
Esto es todo?
Y sus pertenencia
[...]
Everything OK? Download subtitles