Preview Subtitle for Cupid 2009 S01e04 Subrip 25 It 486207


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,315 --> 00:00:08,327
Come perche'? Non puoi infilarmi
un cd copiato nella borsa.

2
00:00:08,362 --> 00:00:10,203
E' una compilation fatta da me!

3
00:00:10,238 --> 00:00:13,367
- E una volta ascoltato, ti sentirai diversa.
- E non dovresti chiamarmi,

4
00:00:13,402 --> 00:00:16,010
a meno che non riguardi la tua
salute mentale. E' fuori luogo.

5
00:00:16,045 --> 00:00:19,582
Per l'ultima volta, sono la tua
psichiatra e tu il mio paziente.

6
00:00:19,617 --> 00:00:22,221
- Si', ne sono consapevole.
- Sicuro? Perche' nelle nostre sedute

7
00:00:22,256 --> 00:00:24,170
mi tratti come la donna
che ti taglia i capelli.

8
00:00:24,205 --> 00:00:27,429
Che tra l'altro e' una ragazza per cui
nutro il massimo rispetto, tra l'altro.

9
00:00:27,464 --> 00:00:31,053
Tu svii ogni questione seria
con un gioco o un paradosso.

10
00:00:31,449 --> 00:00:33,635
Ho bisogno di sapere chi sei veramente

11
00:00:33,670 --> 00:00:38,004
- e da dove vieni se voglio aiutarti.
- Sono Cupido e vengo dall'Olimpo.

12
00:00:38,538 --> 00:00:40,221
L'hai gia' detto.

13
00:00:40,256 --> 00:00:44,380
Ascolta Claire, mi dispiace per come sono
andate le cose nelle nostre sedute. Davvero.


14
00:00:44,415 --> 00:00:47,351
- Ecco perche' ti ho fatto il cd.
- Non mi aspetto un bel gesto.

15
00:00:47,386 --> 00:00:49,470
Mi aspetto che tu scavi piu' a fondo.

16
00:00:49,505 --> 00:00:52,945
Ho scelto quelle canzoni per il cd perche'
ho pensato che potrebbero darti un'idea


17
00:00:52,980 --> 00:00:55,619
di cio' che mi sta
passando per la testa.


18
00:00:58,232 --> 00:00:59,495
Oh mio Dio!

19
00:01:00,015 --> 00:01:02,280
Lo so, e' un'idea fichissima, vero?

20
00:01:05,284 --> 00:01:06,796
Sono stata derubata.

21
00:01:10,120 --> 00:01:12,595
Non penso neanche abbiano preso niente.
Perche' qualcuno dovrebbe...

22
00:01:12,630 --> 00:01:15,180
Forse e' un tossicomane che
cercava contanti in giro.

23
00:01:15,215 --> 00:01:18,015
Purtroppo e' una cosa
comune da queste parti.

24
00:01:18,375 --> 00:01:20,800
E voi... avete cercato
proprio dappertutto?

25
00:01:20,835 --> 00:01:23,391
Signora, ci creda.
Ormai se n'e' andato da un pezzo.

26
00:01:23,426 --> 00:01:26,578
- Grazie ragazzi. Adesso ci penso io.
- Cosa ci fai nel mio appartamento?

27
00:01:26,613 --> 00:01:28,862
Ero preoccupato per te.

28
00:01:29,190 --> 00:01:31,689
"Mi hanno derubato. " Click.
Cosa avrei dovuto fare?

29
00:01:31,724 --> 00:01:34,531
Versarmi da bere e prepararmi per il bagno?
Volevo assicurarmi che non ci fossero...

30
00:01:34,566 --> 00:01:37,468
- tossici nascosti sotto il letto.
- Non ci sono.

31
00:01:37,503 --> 00:01:41,427
Perfetto. Allora comincero' il
rito per tirarti su il morale.

32
00:01:41,695 --> 00:01:44,029
Che potrebbe cominciare...

33
00:01:44,064 --> 00:01:48,416
con un po' di introspezione musicale
sul mondo interiore di Trevor Pierce.

34
00:01:48,451 --> 00:01:51,038
Non hai sentito una parola di
quello che ho detto prima?

35
00:01:51,073 --> 00:01:55,473
- Mi puoi ripetere di cosa parlavamo?
- Vedi altri miei pazienti qui, Trevor?

36
00:01:57,344 --> 00:01:58,991
No, ci sono solo io.

37
00:01:59,602 --> 00:02:02,740
Forse dovrei mettere una picco
[...]
Everything OK? Download subtitles