Preview Subtitle for Daniel Deronda


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,503 --> 00:00:04,132
Grazie a Dio lo sopporti
molto bene, cara.

2
00:00:04,232 --> 00:00:09,992
Mamma, eccomi qui, la signora
Grandcourt. Cos'altro vorreste che fossi?

3
00:00:10,209 --> 00:00:12,026
Stavate per morire di ansia al pensiero

4
00:00:12,027 --> 00:00:13,843
che non sarei diventata
la signora Grandcourt.

5
00:00:14,183 --> 00:00:16,358
Bambina mia, come potrei fare a meno di

6
00:00:16,359 --> 00:00:18,534
sentirmi cosi' dal momento
che mi sto separando da te?

7
00:00:18,634 --> 00:00:21,026
Ma posso sopportare ogni cosa
con gioia se sei felice.

8
00:00:21,061 --> 00:00:25,239
Come potrei non esserlo? Ogni cosa
sara' a mia completa disposizione.

9
00:00:25,274 --> 00:00:28,046
Godro' magnificamente di ogni cosa.

10
00:00:28,378 --> 00:00:31,921
Splendide case e cavalli...

11
00:00:31,922 --> 00:00:35,465
E vi amero' sempre piu' di
ogni altra persona al mondo.

12
00:00:35,565 --> 00:00:41,525
Oh mia dolce bambina, non saro' gelosa
se amerai di piu' tuo marito di me!

13
00:00:42,616 --> 00:00:46,779
- Si aspettera' di essere il primo.
- Beh, un'aspettativa del tutto ridicola.

14
00:00:47,637 --> 00:00:50,969
Ma non ho intenzione di trattarlo
male, a meno che non se lo meriti.

15
00:00:54,333 --> 00:00:56,966
Vorrei che veniste con me, mamma.

16
00:01:03,254 --> 00:01:05,134
Daniel Deronda 1x02

17
00:01:06,726 --> 00:01:09,051
Traduzione: Bazza, chegs74, anto*

18
00:01:10,846 --> 00:01:13,880
Revisione: anto*

19
00:01:13,915 --> 00:01:16,914


20
00:02:21,753 --> 00:02:26,292
Questo sono le nostre stanze. Penso che
vorrete riposarvi qui fino all'ora cena.

21
00:02:26,722 --> 00:02:28,362
- Si'.
- Bene.

22
00:02:29,537 --> 00:02:32,182
Ceneremo presto.

23
00:02:34,341 --> 00:02:36,587
A dopo, allora.

24
00:02:47,465 --> 00:02:49,322
Potete dire alla cameriera
di lasciar li' tutto.

25
00:02:49,323 --> 00:02:51,180
Suonero' se avro' bisogno di lei.

26
00:02:51,215 --> 00:02:55,208
Benissimo, signora. E' appena
arrivato questo pacchetto, signora.

27
00:02:56,214 --> 00:02:59,695
Bene. Grazie.

28
00:03:14,922 --> 00:03:18,216
Questi diamanti che mi furono
regalati per un amore ardente,


29
00:03:18,623 --> 00:03:21,045
ora li consegno a voi.

30
00:03:22,079 --> 00:03:24,811
Non avete mantenuto la parola datami,

31
00:03:24,812 --> 00:03:27,544
e cosi' facendo avete
ferito me e i miei figli.


32
00:03:27,644 --> 00:03:29,356
Avrete il vostro castigo.

33
00:03:29,456 --> 00:03:30,356
No!

34
00:03:42,846 --> 00:03:44,948
Avrete il vostro castigo.

35
00:03:45,649 --> 00:03:48,925
L'uomo che avete sposato
ha un cuore malvagio.


36
00:03:49,888 --> 00:03:51,824
Io sono la tomba nella quale

37
00:03:51,825 --> 00:03:53,761
e' seppellita la vostra
gioia, cosi' come la mia.


38
00:03:54,521 --> 00:03:57,753
Il torto che mi avete causato
sara' la vostra maledizione.


39
00:04:49,624 --> 00:04:52,599
- Venite qui!
- No!

40
00:04:52,605 --> 00:04:54,961
Venite qui, ho detto!

41
00:05:01,501 --> 00:05:03,037
Non toccatemi!

42
00:05:03,429 --> 00:05:05,131
Cosa vi succede?

43
00:05:07,211 --> 00:05:08,779
State calma.

44
00:05:10,466 --> 00:05:11,786
Calma. Cosi'.

45

[...]
Everything OK? Download subtitles