Preview Subtitle for Dominion Prequel To The Exorcist


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:55,422 --> 00:00:56,679
HOLANDA

2
00:00:56,680 --> 00:01:00,230
Sou o Tenente
Rolf Kessel da SS.

3
00:01:00,240 --> 00:01:02,212
E este é um dos
meus homens.

4
00:01:02,320 --> 00:01:05,473
Nós o achamos numa trincheira
com uma faca nas costas.

5
00:01:05,600 --> 00:01:07,697
Morto por um de vocês.

6
00:01:08,080 --> 00:01:11,739
Ver os Alemães recuando,
traz esperança a vocês.

7
00:01:12,440 --> 00:01:13,914
Não deveria.

8
00:01:14,040 --> 00:01:17,715
Então, quem foi o
responsável por isso?

9
00:01:18,840 --> 00:01:20,671
Você, Padre.

10
00:01:27,280 --> 00:01:28,458
Qual seu nome?

11
00:01:28,460 --> 00:01:30,467
- Sou o Padre Merrin.
- Padre Merrin.

12
00:01:30,468 --> 00:01:32,657
- Eles confessam com você?
- Sim.

13
00:01:32,692 --> 00:01:34,239
Então aponte quem
foi o responsável.

14
00:01:34,240 --> 00:01:36,391
Ninguém aqui fez
isso, Tenente.

15
00:01:36,400 --> 00:01:38,278
Eles não são
capazes disso.

16
00:01:38,280 --> 00:01:41,392
Padre, você
deve me ajudar.

17
00:01:41,440 --> 00:01:43,999
- Oh, mas como?
- Bem, preciso de alguém.

18
00:01:44,000 --> 00:01:45,752
Entende?

19
00:01:45,920 --> 00:01:49,152
Claro que há um entre eles que
bate na esposa ou nos filhos.

20
00:01:49,160 --> 00:01:50,594
Um ladrão, talvez.

21
00:01:50,600 --> 00:01:53,550
Toda Cidade tem alguém
que faz isso. Aponte-o.

22
00:01:53,560 --> 00:01:56,028
Não há nenhum
assassino aqui.

23
00:01:59,560 --> 00:02:01,517
Eu tenho boas
notícias para vocês.

24
00:02:01,520 --> 00:02:05,319
Todos vocês são inocentes.
O Padre de vocês me contou.

25
00:02:05,320 --> 00:02:08,472
O assassino, sem dúvida, está
se escondendo no campo...

26
00:02:08,480 --> 00:02:12,029
esperando para atacar o próximo
grupo de soldados Alemães.

27
00:02:12,880 --> 00:02:17,670
Vou atirar em
dez de vocês...

28
00:02:17,680 --> 00:02:21,470
na esperança que possamos
demonstrar a esse miserável...

29
00:02:21,480 --> 00:02:24,995
a responsabilidade
de seus atos.

30
00:02:26,280 --> 00:02:28,759
- Mão de trabalhador.
- Sou fazendeiro.

31
00:02:28,760 --> 00:02:30,956
- Excelente.
- Não!

32
00:02:30,960 --> 00:02:34,125
- Começaremos com você.
- Pare!

33
00:02:35,920 --> 00:02:38,067
Tem alguma
objeção, Padre?

34
00:02:38,068 --> 00:02:40,090
Em nome de Deus,
não pode fazer isso.

35
00:02:41,480 --> 00:02:43,263
Você escolhe.

36
00:02:44,720 --> 00:02:47,235
- O quê?
- Bem, é o seu rebanho.

37
00:02:47,240 --> 00:02:50,176
Você vive entre eles.
Então, escolha você.

38
00:02:51,400 --> 00:02:53,307
Não farei isso.

39
00:02:53,342 --> 00:02:56,710
Ou você me dá dez deles,
ou matarei a todos.

40
00:02:56,720 --> 00:02:59,029
Homens, mulheres
e crianças.

41
00:03:02,160 --> 00:03:05,233
- Atire em mim.
- Você tem dez segundos.

42
00:03:05,240 --> 00:03:08,073
- Não posso.
- Não pode, o quê?

43
00:03:08,080 --> 00:03:09,832
Escolher alguém para
ser sacrificado?

44
00:03:09,840 --> 00:03:13,515
A história está cheia de
Padres que fizeram isso.

45
00:03:13,840 --> 00:03:16,229
Começa a me
irritar, Padre.

46
00:03:27,560 --> 00:03:29,395
Isso foi por me
fazer esperar.

47
00:03:29,560 --> 00:03:32,233
Eu ainda quero
mais dez nomes.

48
00:03:32,840 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles