Preview Subtitle for Against The Elements


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,211 --> 00:00:07,330
infettare [in fet tà re]

2
00:00:09,758 --> 00:00:12,130
verbo - trasmettere un'infezione:
contagiare con un virus.

3
00:00:23,605 --> 00:00:28,101
Quando l'infezione colpì,
ci fu poco tempo per reagire.

4
00:00:28,276 --> 00:00:29,687
La gente fece quel che poté.

5
00:00:30,237 --> 00:00:33,356
Ma siccome nessuno era immune
agli effetti del virus...

6
00:00:33,573 --> 00:00:37,571
... le autorità erano impotenti mentre
l'infezione si propagava rapidamente.

7
00:00:39,913 --> 00:00:43,364
Chi fu contagiato
e sopravisse all'attacco iniziale...

8
00:00:43,542 --> 00:00:46,115
... cominciò la propria
implacabile ricerca di sangue...

9
00:00:46,294 --> 00:00:49,498
... attaccando e alimentandosi
degli innocenti.

10
00:00:49,673 --> 00:00:51,131
Non c'era vaccino...

11
00:00:51,299 --> 00:00:54,751
... nessuna notizia di individui immuni.

12
00:00:55,720 --> 00:00:59,635
Quartieri e intere città furono distrutti.

13
00:01:01,893 --> 00:01:07,232
La fabbrica della civilizzazione sta
disintegrandosi davanti ai nostri occhi.

14
00:01:08,275 --> 00:01:11,478
Molti sopravvissuti come noi
sono stati abbandonati a se stessi.

15
00:01:11,653 --> 00:01:12,684
PIAGA!!!

16
00:01:12,863 --> 00:01:16,196
Spostandosi di giorno
e nascondendosi di notte.

17
00:01:17,450 --> 00:01:20,617
Barricandosi dentro edifici sicuri.

18
00:01:23,498 --> 00:01:24,992
Altri hanno formato gruppi di vigilanti.

19
00:01:25,167 --> 00:01:27,622
- Sono di sopra. Forza, andiamo.
- Andiamo.

20
00:01:27,794 --> 00:01:30,202
Forza. Andiamo.

21
00:01:30,380 --> 00:01:33,334
Andiamo. Forza. Presto.

22
00:01:33,508 --> 00:01:35,667
O sono diventati cacciatori.

23
00:01:35,844 --> 00:01:39,842
Spadaccini che inseguivano
e uccidevano gli infetti.

24
00:01:53,695 --> 00:01:56,316
Noi fummo fortunati
quando riuscimmo a trovare un rifugio.

25
00:01:56,490 --> 00:01:58,363
Un posto con del cibo e un riparo...

26
00:01:58,533 --> 00:02:01,867
... dove poter sopravvivere
finché non saremmo stati salvati.

27
00:02:02,037 --> 00:02:04,444
Ma con la nostra posizione
non più sicura...

28
00:02:04,623 --> 00:02:08,537
... e le possibilità di essere salvati
sempre più remote...

29
00:02:08,710 --> 00:02:11,283
... le nostre possibilità
stavano estinguendosi.

30
00:02:11,755 --> 00:02:12,869
Ora eravamo noi...

31
00:02:14,382 --> 00:02:16,007
... contro il buio.

32
00:03:54,191 --> 00:03:57,145
Portiamo questo ragazzino via da qui.
Portiamolo in un posto sicuro.

33
00:03:57,319 --> 00:03:59,276
Non siamo qui
per decidere giusto o sbagliato.

34
00:03:59,446 --> 00:04:01,320
Siamo qui per decidere
chi vive e chi muore.

35
00:04:07,787 --> 00:04:09,994
PRONTO SOCCORSO

36
00:04:15,837 --> 00:04:19,965
Per favore evacuate l'edificio.
L 'evacuazione è obbligatoria.

37
00:04:20,133 --> 00:04:21,164
CODICE NERO
EMERGENZA ATTIVATA

38
00:04:21,343 --> 00:04:24,462
Per favore uscite dall'edificio
ordinata
[...]
Everything OK? Download subtitles