Preview Subtitle for Amphitryon


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,360 --> 00Ψ00Ψ03,318
(Musik)

2
00Ψ01Ψ07,000 --> 00Ψ01Ψ08,956
(Unverstndliche Gesprche )

3
00Ψ01Ψ25,880 --> 00Ψ01Ψ29,714
Einen Augenblick, meine Damen.
Bitte weitergehen.

4
00Ψ01Ψ30,640 --> 00Ψ01Ψ34,474
Wir denken nicht daran.
Wir bleiben hier stehenΞ

5
00Ψ01Ψ35,080 --> 00Ψ01Ψ38,629
Junge Frau, Ruhe. Warum gleich so hitzigΠ

6
00Ψ01Ψ39,000 --> 00Ψ01Ψ42,549
Fassen Sie mich nicht anΞ
(Unverstndlich )

7
00Ψ01Ψ45,600 --> 00Ψ01Ψ50,230
Warum hren wir nichts vom KriegΠ
Wir wollen wissen, ob wir siegen.

8
00Ψ01Ψ50,360 --> 00Ψ01Ψ54,353
Wann wir unsere Mnner wiederkriegen.
- Wir wollen wissen, ob sie noch leben.

9
00Ψ01Ψ54,480 --> 00Ψ01Ψ58,598
Man muss uns doch endlich Antwort geben.
- Was murmeln Sie in lhren BartΠ

10
00Ψ01Ψ58,720 --> 00Ψ02Ψ02,269
Ich hab keine Ahnung.
Was fragen Sie michΠ

11
00Ψ02Ψ02,840 --> 00Ψ02Ψ07,152
Ach, immer dieselbe Redensart.
Das ewige Schweigen ist ein Verbrechen.

12
00Ψ02Ψ07,280 --> 00Ψ02Ψ11,751
Kinder, gebt doch nicht so furchtbar anΞ
So viel Lrm wegen so 'nem bisschen Mann.

13
00Ψ02Ψ11,880 --> 00Ψ02Ψ15,793
Was hast du gesagtΠ
- Ich habe wohl nicht recht gehrtΠ

14
00Ψ02Ψ15,920 --> 00Ψ02Ψ19,833
So 'n bisschen MannΠ
- Frollein, Sie sind wohl leicht gestrt.

15
00Ψ02Ψ19,960 --> 00Ψ02Ψ25,114
Im Gegenteil. Ich bin ganz normal.
Ist das bei Ihnen auch der FallΠ

16
00Ψ02Ψ25,240 --> 00Ψ02Ψ30,394
Ich kann die Trennung lnger ertragen.
- Das kann aber nicht jede von sich sagenΞ

17
00Ψ02Ψ30,520 --> 00Ψ02Ψ35,674
Sie haben's ntig, so zu schreien.
Sie sollten bedeutend ruhiger sein.

18
00Ψ02Ψ36,560 --> 00Ψ02Ψ40,951
SieΞ Fangen Sie nur nicht mit mir anΞ
- Das ist nmlich ein Frulein...

19
00Ψ02Ψ41,080 --> 00Ψ02Ψ43,913
und hat gar keinen MannΞ

20
00Ψ02Ψ44,760 --> 00Ψ02Ψ50,232
Aber was es nicht gibt, kann noch werden.
Es gibt ja so viele Dumme hier auf Erden.

21
00Ψ02Ψ50,360 --> 00Ψ02Ψ55,992
Der Sitz ist leider schon besetztΞ
Darauf haben Sie sich selber gesetztΞ

22
00Ψ02Ψ57,160 --> 00Ψ03Ψ00,709
Ich kann mich ber meinen Mann
nicht beklagenΞ

23
00Ψ03Ψ01,120 --> 00Ψ03Ψ07,036
Ja, Sosias ist nicht allzu bescheiden,
doch daran gewhnt man sich mit der Zeit.

24
00Ψ03Ψ07,320 --> 00Ψ03Ψ12,474
Wer wei, vielleicht macht er mir
gerade durch seine Dummheit Freude.

25
00Ψ03Ψ13,320 --> 00Ψ03Ψ16,869
Dumm hin, dumm her,
Dumme gibt's ja noch mehr.

26
00Ψ03Ψ17,600 --> 00Ψ03Ψ20,558
Ich bin klug genug fr uns beideΞ

27
00Ψ03Ψ24,920 --> 00Ψ03Ψ30,836
Eure sind auch keine Prachtexemplare.
Sie sind genauso eine dumme SchnitzwareΞ

28
00Ψ03Ψ31,080 --> 00Ψ03Ψ33,116
FrechheitΞ
- GemeinheitΞ

29
00Ψ03Ψ33,240 --> 00Ψ03Ψ35,629
AufhrenΞ
- SchlussΞ

30
00Ψ03Ψ35,760 --> 00Ψ03Ψ39,594
Da ist erΞ Da ist erΞ - WerΠ
Der KriegsministerΞ

31
00Ψ03Ψ44,560 --> 00Ψ03Ψ47,996
Herr MinisterΞ
- Herr MinisterΞ Herr MinisterΞ

32
00Ψ03Ψ48,120 --> 00Ψ03Ψ51,954
Herr MinisterΞ
Was ist mit unseren Mnnern losΠ

33
00Ψ03Ψ52,640 --> 00Ψ03Ψ55,598
Was ist mit unseren Mnnern losΠ

34
00Ψ03Ψ56,560 --> 00Ψ03Ψ59,518
Meine Damen, Sie mssen sich geduldenΞ

35
00Ψ03Ψ59,960 --> 00Ψ04Ψ02,793
Wir sind ohne Nachricht.

36
00Ψ04Ψ03,120 --> 00Ψ04Ψ06,078
Die Schlacht ist noch in vollem Gange.

37
00Ψ04Ψ06,520 --> 00Ψ04Ψ08,476
(Protest-Rufe )

38
00Ψ04Ψ10,880 --> 00Ψ04Ψ13,440
Frauen von ThebenΞ

39
00Ψ04Ψ14,440
[...]
Everything OK? Download subtitles