Preview Subtitle for Band Of The Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:26,327 --> 00:01:29,125
chce bys wzial cos dla mnie z lotniska

2
00:02:06,901 --> 00:02:12,430
Will Ron Summers prosze
podnies bialy telefon?

3
00:03:08,596 --> 00:03:10,291
stop policja
4
00:03:47,101 --> 00:03:49,160
co masz na mysli,wychodzic?

5
00:03:49,237 --> 00:03:50,704
co teraz?
wyjde!

6
00:03:50,772 --> 00:03:53,366
rozwale ci zeby
7
00:03:53,441 --> 00:03:55,068
jestes glupia sukA!

8
00:04:00,414 --> 00:04:03,076
- chcesz strzelac? nie odwazysz sie!
- Stop!

9
00:04:27,441 --> 00:04:29,432
wracaj! zniz sie!
czekaj!

10
00:04:29,510 --> 00:04:31,000
podejdz tu!

11
00:04:43,124 --> 00:04:44,591
otorzyc brame!

12
00:04:44,659 --> 00:04:46,524
otworzyc!

13
00:05:19,560 --> 00:05:22,620
Daj nam pilke piłkę!
co ty do holery robisz?

14
00:05:22,697 --> 00:05:24,562
Moss.

15
00:05:24,632 --> 00:05:27,430
Który jest wasz człowiek.
Który jest wasz człowiek, dziecko !

16
00:05:27,501 --> 00:05:30,095
rzuc to do mnie !
rzuc to do mnie!

17
00:05:32,173 --> 00:05:33,401
chodzmy.

18
00:05:33,474 --> 00:05:35,237
ok!

19
00:05:40,114 --> 00:05:41,945
Hey!

20
00:05:57,331 --> 00:05:59,595
to jest czlowiek!
obserwuj zielsko.

21
00:06:06,073 --> 00:06:08,064
dobrze stawaj na nogi.

22
00:06:27,061 --> 00:06:31,020
Pacecho! Hey, Pacecho!

23
00:06:31,098 --> 00:06:32,531
daj spokuj!

24
00:06:42,176 --> 00:06:44,110
Moss, Roosevelt.

25
00:06:45,112 --> 00:06:47,410
MacEwen, James L.

26
00:06:48,549 --> 00:06:51,575
Aragon, Carlos.

27
00:06:52,653 --> 00:06:55,747
Bridger, Dorcey.

28
00:06:58,025 --> 00:06:59,652
Pacecho, Ruben.

29
00:07:03,064 --> 00:07:05,055
dobra idziemy. no juz!

30
00:07:06,901 --> 00:07:08,596
mam cie teraz czlowieku!

31
00:07:11,405 --> 00:07:13,430
wsiadac!wsiadac tu!

32
00:07:41,836 --> 00:07:43,565
kogo chcesz zobzczyc?

33
00:07:43,637 --> 00:07:45,400
Carlos Aragon.

34
00:07:46,674 --> 00:07:48,437
nie mam zadnego, Carlosa.

35
00:07:50,244 --> 00:07:52,940
widzialam sie z nim wczoraj.

36
00:07:58,719 --> 00:08:00,186
dajcie spokuj,oboje!

37
00:08:00,254 --> 00:08:01,721
nic nie mozesz,bialy chlopcZe.

38
00:08:01,789 --> 00:08:04,781
stajesz sie czrnym dupkiem?
Moss!

39
00:08:04,859 --> 00:08:06,224
dajcie odpoczac, punks.

40
00:08:07,928 --> 00:08:10,624
Oye, cipka sie odezwala.

41
00:08:21,075 --> 00:08:22,064
Hey, odpieprz sie!

42
00:08:25,746 --> 00:08:28,647
What'd they get you for?

43
00:08:28,716 --> 00:08:30,980
zwiedzanie.

44
00:08:31,052 --> 00:08:33,646
zly koles.

45
00:08:33,721 --> 00:08:35,086
a co z tobo, bro?

46
00:08:35,156 --> 00:08:38,319
nie mow do mnie "bro"
i co ja widze, Puerto Rican?

47
00:08:38,392 --> 00:08:40,986
Hey, Cubano.krol kokainy.

48
00:08:41,062 --> 00:08:44,793
- co zamierzasz z tymi bagazami zrobic?
- masz maly mózdzek.

49
00:08:53,941 --> 00:08:56,705
Pierwszy wypadek przybywa , Ten chłopiec odchodził.

50
00:09:00,781 --> 00:09:03,614
Hey, loco, za co cie zatrzymali?

51
00:09:05,853 --> 00:09:07,218
Oye, groch muzgowy!

52
00:09:11,025 --> 00:09:14,517
zostaw go.
dzieciak zabil swojego ojca

53
00:09:14,595 --> 00:09:17,393
ah ,tak?
Shrink's gonna love yo' ass.

54
00:09:17,465 --> 00:09:20,628
tak mowisz kiedy jeste
[...]
Everything OK? Download subtitles