Preview Subtitle for Galactica S3e01 Wwwproyectobabyloncomarsrt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
On iki Saylon modeli.

2
00:00:04,710 --> 00:00:08,370
Yedisi biliniyor.

3
00:00:11,130 --> 00:00:14,240
Dördü saklanarak yaşıyor.

4
00:00:16,910 --> 00:00:19,830
Biri meydana çıkacak.

5
00:00:20,350 --> 00:00:22,990
Savaş Yıldızı Galactica' da daha önce...

6
00:00:23,040 --> 00:00:24,510
Biz saylonuz.

7
00:00:24,570 --> 00:00:26,450
En başından beri öyleydik.

8
00:00:27,880 --> 00:00:29,320
Değişim zamanı.

9
00:00:29,920 --> 00:00:31,950
Hükümetten ağzımı aradılar.

10
00:00:31,970 --> 00:00:34,540
Orada değerli katkılarda
bulunabilirim.

11
00:00:34,590 --> 00:00:36,120
Sana bir gemi veriyorum.

12
00:00:36,170 --> 00:00:38,420
Şimdi git ve Dünya'ya bir yol bul.

13
00:00:38,510 --> 00:00:40,820
Beş farklı saylon daha var,
kardeşim.

14
00:00:40,870 --> 00:00:42,270
Onları gördüm.

15
00:00:42,370 --> 00:00:43,330
Evet, biliyoruz.

16
00:00:43,380 --> 00:00:47,210
Bu yüzden seni kutuluyoruz.

17
00:00:47,300 --> 00:00:51,930
Senturionlardaki yüksek işlevleri
engelleyen telensefalik köstek.

18
00:00:52,020 --> 00:00:53,090
Onları çıkardık.

19
00:00:53,140 --> 00:00:54,420
Ne yaptınız?

20
00:01:11,730 --> 00:01:13,080
Hoş geldin, kardeşim.

21
00:01:15,390 --> 00:01:16,270
Ne oldu?

22
00:01:16,320 --> 00:01:18,070
Vuruldun, ama şimdi bizimlesin.

23
00:01:18,120 --> 00:01:19,590
Kim tarafından?

24
00:01:20,300 --> 00:01:22,890
Kendi senturionlarımız.

25
00:01:24,520 --> 00:01:26,250
Bu delilik.

26
00:01:26,340 --> 00:01:28,600
"Altı"lar akıllarını kaybetmişler.

27
00:01:28,660 --> 00:01:32,240
Serbest bıraktıkları tehdit hakkında
hiçbir fikirleri yok.

28
00:01:32,340 --> 00:01:33,950
Kendi gemime gitmem gerekiyor.

29
00:01:34,360 --> 00:01:35,960
O gemi senin değil artık.

30
00:01:36,010 --> 00:01:38,700
"Altı"lar ve yardımcıları,
yeni oyuncaklarını...

31
00:01:38,810 --> 00:01:40,970
...etnik temizlik için kullanıyorlar.

32
00:01:41,020 --> 00:01:42,880
Tüm ekibimiz ikiye bölünmüş durumda.

33
00:01:42,940 --> 00:01:44,650
Benim oyumun da etkisiyle.

34
00:01:44,690 --> 00:01:47,580
Demokrasiye güvenmememiz gerektiği ortada.

35
00:02:32,120 --> 00:02:36,000
Her gün, her saat sana ihtiyaç
duyuyor olamazlar.

36
00:02:36,100 --> 00:02:37,040
Yerine bakması için...

37
00:02:37,050 --> 00:02:39,400
...birine söyleyemez misin?
- Kime? Kime, Cally?

38
00:02:39,410 --> 00:02:41,380
- Benim yerime kim bakacak?
- Bilmiyorum!

39
00:02:41,390 --> 00:02:44,050
Çekiç kullanmayı herkes becerebilir.

40
00:02:44,090 --> 00:02:46,830
Güvertenin şefiyim.
Yeteri kadar dinledim.

41
00:02:46,840 --> 00:02:48,170
Yeter!

42
00:03:02,340 --> 00:03:05,310
Evet.

43
00:03:06,670 --> 00:03:08,200
Dualla, yine ben.

44
00:03:08,240 --> 00:03:10,010
Hayır, biliyorum, özür dilerim.

45
00:03:10,470 --> 00:03:14,110
Hayır, tekrar kontrol edebilir misin?

46
00:03:32,350 --> 00:03:34,260
Kim olduğumu biliyordum.

47
00:03:35,150 --> 00:03:36,440
Galen Tyrol,...

48
00:03:36,950 --> 00:03:41,390
...ekip şefi, bir koca, bir baba.

49
00:03:43,520 --> 00:03:48,480
Bu günlerde aynaya bakamıyorum,
kim olduğumu bile bilmiyorum.

50
00:03:48,600 --> 00:03:50,750
Sen ve Cally ayrılıyor musunuz?

51
00:04:03,380 --> 00:04:06,600
Ölümsü
[...]
Everything OK? Download subtitles