Preview Subtitle for Leslie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:10,076 --> 00:02:14,747
A Máscara do Terror

2
00:02:19,193 --> 00:02:20,820
Bem-vindos a Glen Echo.

3
00:02:20,861 --> 00:02:24,156
Uma comunidade digna
de um postal ilustrado,

4
00:02:24,198 --> 00:02:28,536
representativa de milhares de
cidadezinhas espalhadas pelos EUA.

5
00:02:29,453 --> 00:02:32,039
Mas haverá uma onda de mal
indescritível

6
00:02:32,081 --> 00:02:35,251
prestes a estilhaçar a serenidade
deste refúgio rural?

7
00:02:35,292 --> 00:02:38,796
O mesmo tipo de mal que assombrou
muitas outras comunidades semelhantes

8
00:02:38,838 --> 00:02:40,965
durante quase cerca de 30 anos.

9
00:02:41,006 --> 00:02:43,217
As histórias são bem conhecidas.

10
00:02:43,259 --> 00:02:46,303
Em Crystal Lake, um louco
chamado Jason Vorhees

11
00:02:46,345 --> 00:02:50,015
matou dezenas de pessoas
nas três últimas décadas,

12
00:02:50,057 --> 00:02:52,351
deixando uma comunidade devastada
e abandonada

13
00:02:52,393 --> 00:02:55,104
a temer a sua próxima aparição.

14
00:02:56,146 --> 00:02:59,900
Aqui em Elm Street, na Comunidade
suburbana de Springwood

15
00:02:59,942 --> 00:03:01,986
os ataques repetidos de um assassino

16
00:03:02,027 --> 00:03:04,655
deixaram uma cicatriz psicológica
tão profunda

17
00:03:04,697 --> 00:03:09,034
que há quem insista que só sonhar
com ele pode matar durante o sono.

18
00:03:09,451 --> 00:03:13,122
Desculpe, caro senhor. Será que posso
fazer-lhe umas perguntas

19
00:03:13,163 --> 00:03:14,873
sobre um ex-vizinho seu, Frederik...

20
00:03:15,833 --> 00:03:19,503
E em Haddonfield, um filho
pródigo chamado Michael Myers

21
00:03:19,545 --> 00:03:21,296
atacou de forma semelhante,

22
00:03:21,338 --> 00:03:25,342
em ou perto de Halloween,
pelo menos quatro vezes.

23
00:03:26,009 --> 00:03:30,013
Para estes habitantes,
Halloween nunca mais será a mesma.

24
00:03:31,181 --> 00:03:32,724
Quem são estes homens?

25
00:03:32,766 --> 00:03:34,601
Como fazem o que fazem?

26
00:03:34,643 --> 00:03:38,605
Qual é a relação entre essas cidades
e Glen Echo?

27
00:03:40,357 --> 00:03:42,067
Será aqui, diz o nosso contacto,

28
00:03:42,109 --> 00:03:45,237
que surgirá a próxima encarnação
do mal implacável.

29
00:03:46,196 --> 00:03:49,825
Foi há 20 anos,
nesta quinta agora abandonada,

30
00:03:49,866 --> 00:03:53,078
onde um rapaz,
supostamente possuído pelo mal,

31
00:03:53,120 --> 00:03:56,331
foi retirado de casa
por uma multidão em fúria

32
00:03:56,373 --> 00:04:00,335
e atirado desta cascata,
onde pereceu.

33
00:04:00,377 --> 00:04:03,630
Esse rapaz está prestes a vingar-se

34
00:04:03,672 --> 00:04:05,924
da cidade que o assassinou.

35
00:04:07,509 --> 00:04:10,720
Sabe disso, diz ele, porque é

36
00:04:10,762 --> 00:04:12,222
o herdeiro aparente

37
00:04:12,264 --> 00:04:14,975
do trono de terror há muito ocupado

38
00:04:15,016 --> 00:04:19,437
por homens como Vorhees,
Myers e Krueger.

39
00:04:19,479 --> 00:04:22,774
Esse homem chama-se Leslie Vernon.

40
00:04:31,116 --> 00:04:33,201
Pronto. Já está. Muito bem, Taylor.

41
00:04:33,618 --> 00:04:37,122
Pareceu forçado?
Muito igual à Diane Sawyer?

42
00:04:38,873 --> 00:04:41,751
- Estou a tentar ser original.
- Foi bom.

43
00:04:56,224 --> 00:04:57,308
Não
[...]
Everything OK? Download subtitles