Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:07,600 --> 00:02:09,500
Gatos pretos, duendes,
bruxas e fantasmas.

2
00:02:10,600 --> 00:02:12,500
Milhares de bruxas que
incomodam a gente.

3
00:02:13,300 --> 00:02:14,500
NOITE DE HALLOWEEN,
1963.

4
00:02:14,500 --> 00:02:16,800
Se acham que do medo,
eles tem razo.

5
00:02:17,600 --> 00:02:21,400
H gatos e duendes no Halloween.
Doce ou Travessura!

6
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Meus pais chegam s 10h.

7
00:02:45,600 --> 00:02:46,500
Tem certeza?

8
00:02:56,500 --> 00:02:58,100
Certeza que estamos sozinho?

9
00:02:58,700 --> 00:03:00,500
Michael est por a.

10
00:03:02,400 --> 00:03:03,900
Pare com isso.

11
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
- Vamos l pra cima.
- Tudo bem.

12
00:03:13,500 --> 00:03:15,300
Suas mos esto frias.

13
00:04:31,000 --> 00:04:33,500
J tarde, tenho que ir.

14
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
Me liga amanh?

15
00:04:36,300 --> 00:04:38,100
- Sim, claro.
- Promete?

16
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
Michael!

17
00:07:08,100 --> 00:07:13,600
30 de Outubro, 1978

18
00:07:44,300 --> 00:07:46,200
J fez algo assim antes?

19
00:07:47,700 --> 00:07:49,500
Somente coisas menores
de mnima segurana.

20
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
Entendo.

21
00:07:53,400 --> 00:07:56,100
O caminho a direita.

22
00:07:58,600 --> 00:08:01,100
O que me incomoda
o seu silncio .

23
00:08:02,300 --> 00:08:04,200
Quando comeam a ficar calados.

24
00:08:05,600 --> 00:08:07,900
No tem porque se preocupar...

25
00:08:08,300 --> 00:08:11,300
Ele no diz uma palavra
h 15 anos.

26
00:08:12,700 --> 00:08:14,300
Alguma instruo especial?

27
00:08:15,100 --> 00:08:17,800
Apenas tente entender com o
que estamos lidando.

28
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
E no o subestime.

29
00:08:20,200 --> 00:08:22,500
No acha que temos que trat-lo,
como ele, e no como isso?

30
00:08:23,900 --> 00:08:25,100
Como voc quiser.

31
00:08:26,500 --> 00:08:29,000
Sua compaixo oprimida.

32
00:08:36,700 --> 00:08:39,200
O que deram para ele no dia de
seu julgamento?

33
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
Torazina.

34
00:08:42,700 --> 00:08:44,400
No poderia nem ficar sentado.

35
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Sim, eu sei.

36
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
O que voc disse srio, ento?

37
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
Voc no quer que ele nunca saia.

38
00:09:04,000 --> 00:09:05,400
Nunca, nunca...

39
00:09:06,600 --> 00:09:07,400
Nunca.

40
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
Ento por que lev-lo a...?

41
00:09:11,000 --> 00:09:12,900
Porque a lei.

42
00:09:14,600 --> 00:09:15,600
Chegamos.

43
00:09:22,400 --> 00:09:24,700
Desde quando deixam eles
andarem soltos por a?

44
00:09:26,700 --> 00:09:28,200
Vamos pelo porto principal...

45
00:09:28,600 --> 00:09:29,700
Vamos, ande.

46
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
Pare aqui.

47
00:09:44,200 --> 00:09:46,400
- No devamos ir para o hospital e...
- Espere.

48
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Voc est bem?

49
00:10:48,700 --> 00:10:52,000
Ele se foi.
O demnio se foi.

50
00:11:58,000 --> 00:12:00,100
No se esquea de deixar a chave
na casa dos Myers.

51
00:12:01,800 --> 00:12:02,600
Eu sei.

52
00:12:02,900 --> 00:12:04,300
Iro ver a casa s 10:30.

53
00:12:05,000 --> 00:1
[...]
Everything OK? Download subtitles