Preview Subtitle for Kill Bill Vol 2 Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,930 --> 00:00:16,220
Beni sadist mi buluyorsun?

2
00:00:17,970 --> 00:00:20,350
Biliyor musun, Kiddo...

3
00:00:20,390 --> 00:00:22,890
...şu anda bile...

4
00:00:22,940 --> 00:00:26,360
...davranışlarımda sadistçe birşey...

5
00:00:26,480 --> 00:00:30,650
...olmadığını anlayacak kadar kendinde...

6
00:00:30,650 --> 00:00:32,820
...olmanı isterdim.

7
00:00:33,900 --> 00:00:37,370
Şu anda...

8
00:00:37,490 --> 00:00:40,080
...en mazoşist...

9
00:00:40,200 --> 00:00:42,830
...halimdeyim.

10
00:00:42,830 --> 00:00:45,370
Bill.

11
00:00:45,500 --> 00:00:46,790
O senin bebeğin...

12
00:00:51,840 --> 00:00:53,720
Ölmüş görünüyordum, değil mi?

13
00:00:53,840 --> 00:00:55,510
Hayret ki, değildim.

14
00:00:55,550 --> 00:00:59,100
Ama çabalamadığımdan değildi,
bunu söyleyebilirim.

15
00:00:59,220 --> 00:01:02,390
Aslında, Bill'in son kurşunu
beni komaya sokmuştu...

16
00:01:02,430 --> 00:01:05,810
...dört yıl boyunca hareketsiz
yatmama sebep olan bir komaya.

17
00:01:06,560 --> 00:01:10,980
Uyandığımda, sinema afişlerindeki gibi,
"intikamın kükreyen öfkesi"...

18
00:01:11,020 --> 00:01:14,530
...içinde buldum kendimi.

19
00:01:14,570 --> 00:01:17,660
Kükredim, öfkemi kustum...

20
00:01:17,700 --> 00:01:21,290
...ve bundan kanlı bir tatmin duydum.

21
00:01:21,330 --> 00:01:25,160
Bu noktaya varana dek,
bir cehennem dolusu insan öldürdüm...

22
00:01:25,250 --> 00:01:28,540
...ama bir tane daha var.

23
00:01:28,580 --> 00:01:30,630
Sonuncu.

24
00:01:30,710 --> 00:01:34,260
Şu anda yaklaşıyor olduğum kişi.

25
00:01:34,300 --> 00:01:37,180
Geriye kalan tek kişi.

26
00:01:37,260 --> 00:01:40,890
Hedefime vardığımda...

27
00:01:40,970 --> 00:01:44,180
Bill'i geberteceğim.

28
00:02:00,910 --> 00:02:03,040
Altıncı Bölüm

29
00:02:03,040 --> 00:02:06,460
Altıncı Bölüm
İki Çamlar'da Katliam

30
00:02:09,500 --> 00:02:12,920
İki Çamlar Tören Kilisesi'nde gerçekleşen...

31
00:02:12,960 --> 00:02:16,170
...ve tüm bu kanlı hikayeyi başlatan olay...

32
00:02:16,220 --> 00:02:18,880
...artık çoktan efsane olmuştu.

33
00:02:18,930 --> 00:02:21,640
"İki Çamlar'da Katliam."

34
00:02:21,680 --> 00:02:23,680
Gazeteler bu adı verdi.

35
00:02:23,760 --> 00:02:25,640
Yerel TV haberlerinde ise...

36
00:02:25,640 --> 00:02:29,650
..."Texas, El Paso Tören Kilisesi Katliamı," dendi.

37
00:02:29,770 --> 00:02:32,480
Nasıl oldu, kimler oradaydı...

38
00:02:32,520 --> 00:02:35,480
...kaç kişi öldürüldü ve onları kim öldürdü...

39
00:02:35,530 --> 00:02:39,070
...bunlar, hikayeyi anlatana
göre değişiyor.


40
00:02:39,110 --> 00:02:44,620
Gerçekte, katliam hiçbir surette
bir düğün esnasında olmadı.


41
00:02:44,660 --> 00:02:47,080
Bir düğün provasıydı.

42
00:02:47,120 --> 00:02:49,670
Ve ben "Gelini öpebilirsin,"
dediğim kısma gelince...

43
00:02:49,790 --> 00:02:53,960
...gelini öpebilirsin.

44
00:02:54,090 --> 00:02:56,380
Ama sakın dilini ağzına sokma.

45
00:02:58,550 --> 00:03:00,680
Bu arkadaşlarınıza komik gelebilir...

46
00:03:00,800 --> 00:03:03,970
...ama ailelerinizi utandıracaktır.

47
00:03:05,680 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles