Preview Subtitle for Kurtlar Vadisi


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,015 --> 00:01:04,015
شريف فايز احمد

2
00:01:05,840 --> 00:01:10,550
أخي العزيز

3
00:01:13,240 --> 00:01:18,519
في الرابع من يوليو عام 2003

4
00:01:20,160 --> 00:01:24,551
في مدينة السليماني بشمال العراق
تم تكليفي

5
00:01:24,720 --> 00:01:28,395
أنا وعشرة من الجنود بتأمين المنطقه

6
00:01:30,200 --> 00:01:32,316
ولكن القوات الأمريكية

7
00:01:32,960 --> 00:01:35,679
هم والعراقيين كنا نشرب معهم
الشاي ونقاتل بجانبهم

8
00:01:36,560 --> 00:01:38,994
قد حاصرونا

9
00:01:40,280 --> 00:01:42,510
ووجهوا أسلحتهم نحونا

10
00:02:23,481 --> 00:02:25,949
سيدي لدينا أوامر بعدم القتال

11
00:02:26,161 --> 00:02:27,150
أعطني إياه

12
00:02:29,361 --> 00:02:30,840
هذا أنا يا سيدي

13
00:02:32,241 --> 00:02:33,754
نحن أحد عشر شخصاً

14
00:02:34,401 --> 00:02:36,119
لدينا مدفع آلي بالأعلى

15
00:02:36,921 --> 00:02:38,639
لدينا ذخيرة تكفي لقتل نصفهم

16
00:02:38,721 --> 00:02:40,393
مائة أمريكي
وستين جندي محلي

17
00:02:42,601 --> 00:02:44,401
إنهم لا يريدون مجرد تفتيش
يا سيدي

18
00:02:44,401 --> 00:02:46,596
الأشخاص الذين شاركناهم الشاي
يوجهون أسلحتهم إلينا

19
00:02:47,401 --> 00:02:50,916
هذا ليس ضدنا وإنما
ضد القوات التركية

20
00:02:53,441 --> 00:02:54,920
أنا وجنودي العشرة

21
00:02:55,001 --> 00:02:57,435
بإنتظار أوامرك لنموت
يا سيدي

22
00:03:04,561 --> 00:03:08,634
لقد قلت إني بإنتظار
أوامرك لأموت يا سيدي

23
00:03:30,281 --> 00:03:31,760
إخفض سلاحك أيها الجندي

24
00:03:34,001 --> 00:03:35,355
سيدي

25
00:03:36,082 --> 00:03:39,961
هذا أمر يا بني
إخفض سلاحك

26
00:03:47,522 --> 00:03:50,400
فتش كما تريد ثم
أخرج من هنا

27
00:04:20,562 --> 00:04:22,871
هذه غرفة التدخين
نحن ندخن هنا

28
00:04:34,522 --> 00:04:36,035
ماذا...؟

29
00:04:42,202 --> 00:04:45,512
المكان ليس آمناً
لحلفائنا بالخارج أيها الرائد

30
00:04:45,602 --> 00:04:48,116
لقد طلبت الإذن بالتفتيش فقط

31
00:04:48,522 --> 00:04:51,798
نحن لن نخرج ونعرض أنفسنا للقتل

32
00:04:53,362 --> 00:04:55,432
لا تقدم على أي أ خطاء
وإلا قتلناك

33
00:04:55,602 --> 00:04:58,355
سيأخذك رجالي إلى القيادة
ليسألوك بعض الأسئلة

34
00:04:58,962 --> 00:05:01,522
أتعني إستجواب؟
عن ماذا؟

35
00:05:02,242 --> 00:05:03,522
حسناً. سنعرف

36
00:05:03,522 --> 00:05:05,672
لهذا يسمى إستجواب

37
00:05:06,322 --> 00:05:10,201
لكن مادمنا هنا
لم لاتخبرني بمكان المتفجرات؟

38
00:05:14,603 --> 00:05:16,195
نحن جنود

39
00:05:16,643 --> 00:05:18,713
لسنا معتقلين أو مساجين

40
00:05:19,363 --> 00:05:21,483
رجالك لا يرتدون زياً رسمياً

41
00:05:21,483 --> 00:05:24,243
لذا فمن الصعب علينا أن نتأكد

42
00:05:24,243 --> 00:05:26,313
إذا كنتم جنود أم إرهابيين

43
00:05:26,403 --> 00:05:28,553
لا يمكننا أن نعرف بدون إستجوابكم

44
00:05:28,643 --> 00:05:30,201
أنت لا ترتدي زياً رسمياً

45
00:05:30,403 --> 00:05:34,112
ولا تعلق رتبة
وليس لك سلطة

46
00:05:34,403 --> 00:05:38,032
- حتى انك لست جندياً
- لقد إعتدت أن أكون جندياً

47
00:05:39,363 --> 00:05:40,842
إقبض عليهم

48
00:05:41,843 --> 00:05:43,276
ليس لك الحق لتفعل هذا

49
00:05:43,523 --> 00:05:45,991
نحن جنود لا تهن كرامتنا

50
00:05:46,163 --> 00:05:51,521
أيها الرائد هؤلاء جنود
وهم فخورين جداً بهذا

51
00:05:51,683 --> 00:05:54,402
- إحرص ألا يراهم أحد ثانية
- حسناً يا سيدي

52
00:05:57,443 --> 00:05:59,274
النقطة التركية قد هوجمت

53
00:06:00,723 --> 00:06:0
[...]
Everything OK? Download subtitles