Preview Subtitle for 12 The No Brainer


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,583 --> 00:00:10,417
Ja, säger du det så...
Erkänn att du har fel.

2
00:00:10,625 --> 00:00:15,500
Nej, det gjorde hon inte.
Va?

3
00:00:16,042 --> 00:00:20,333
Då är hon en större idiot än du.
Vilket är omöjligt.

4
00:00:20,458 --> 00:00:25,042
Det är helt omöjligt. Jag är
bra på matte. Det är omöjligt.

5
00:00:25,792 --> 00:00:28,375
Okej, vi hörs.

6
00:01:03,583 --> 00:01:06,792
Jag är hemma runt 22.00.
Glöm inte att gå ut med Bucky.

7
00:01:06,917 --> 00:01:08,917
Hör du vad jag säger?

8
00:01:10,292 --> 00:01:12,750
Jag älskar dig.

9
00:02:16,667 --> 00:02:21,583
Översatt av: Mr. Swede och
SSG - SweSub Group © cotton candy

10
00:02:21,708 --> 00:02:25,958
Text hämtad från www.Undertexter.se

11
00:02:46,667 --> 00:02:50,625
- Det skrämde mig.
- Samma här. Din tur.

12
00:02:50,750 --> 00:02:55,417
Du sa att du hade borstat dina tänder,
men varför torkade du tandborsten?

13
00:02:55,542 --> 00:02:58,833
- Jag borstade.
- Ella...

14
00:03:04,417 --> 00:03:08,958
- Jag älskar när hon ljuger.
- Du är en hård mamma.

15
00:03:09,083 --> 00:03:13,958
- Ella är en riktig sötnos.
- En ljugande sötnos.

16
00:03:14,167 --> 00:03:16,667
Det påminner mig om dig.

17
00:03:17,458 --> 00:03:20,542
Jag ska se till att hon
borstar sina tänder.

18
00:03:20,708 --> 00:03:24,625
Med alla respekt, Darwin hade fel.

19
00:03:24,750 --> 00:03:31,792
Jag brukade skämta om att Darwins
tankebana var en aning outvecklad.

20
00:03:31,917 --> 00:03:34,458
Det var säkert väldigt roligt.

21
00:03:34,583 --> 00:03:38,792
För att vara en sån fantastisk
männsika, var han ibland en idiot.

22
00:03:38,917 --> 00:03:43,458
Han påstod att män försökte
sprida hans gener genom att ha sex.

23
00:03:43,583 --> 00:03:48,625
Men honor med begränsat antal ägg
var mer selektiva i deras försök-

24
00:03:48,750 --> 00:03:54,083
-att finna hanar med genetiskt högre
rang. Darwin hade inte riktigt rätt.

25
00:03:54,208 --> 00:04:01,083
Honorna kan vara lika aggressia
som liksansade hanar.

26
00:04:01,208 --> 00:04:03,375
Funderingar! Peter?

27
00:04:05,708 --> 00:04:09,500
Kan du be killarna gå ut?
Jag skickar över en kropp.

28
00:04:09,625 --> 00:04:13,167
- Okej, det ska jag be dem.
- Tack.

29
00:04:13,375 --> 00:04:20,750
- Olivia sa att det kommer en kropp.
- Det här ser jag fram emot mest.

30
00:04:20,875 --> 00:04:25,542
När jag vet att det är nåt bisarrt där
ute. Men jag vet inte vad det är.

31
00:04:25,667 --> 00:04:30,458
Som en väska med störande
händelser. Håller ni inte med mig?

32
00:04:32,000 --> 00:04:34,667
Strax tillbaka, agent Farnsworth.

33
00:04:34,833 --> 00:04:37,250
Okej. Hej då.

34
00:04:49,333 --> 00:04:54,958
Tack för att du tog dig tid.
Vi beklagar sorgen.

35
00:04:55,083 --> 00:05:00,708
- Vad kan ha gjort det mot honom?
- Vi ska ta reda på det.

36
00:05:00,833 --> 00:05:04,833
Har ni märkt nåt konstigt i er sons
uppförande de senaste dagarna?

37
00:05:04,958 --> 00:05:10,708
Nej. Och i skolan gick det bra.
Han såg fram emot studenten.

38
00:05:10,833 --> 00:05:16,958
Vi åt middag tillsammans varje kväll.
Frågade om vad han gjort under dagen.

39
00:05:17,917 --> 00:05:24,250
- Har han använt droger?
- Nej, och i hans fall stämmer det.

40
00:05:24,375 --> 00:05:31,042
- Han hade inget med det att göra.
- Hur mådde han medicinskt?

41
00:05:31,167 --> 00:05:34,833
Astma. Jag skyller det på all tid
han spenderar framför datorn.

42
00:05:34,95
[...]
Everything OK? Download subtitles