Preview Subtitle for 14 Ability


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ12,000 --> 00Ψ00Ψ13,360
Mr. Jones.

2
00Ψ00Ψ13,360 --> 00Ψ00Ψ16,200
Mr. Kohl.

3
00Ψ00Ψ16,200 --> 00Ψ00Ψ19,000
Spremio sam zalbu

4
00Ψ00Ψ19,000 --> 00Ψ00Ψ21,230
Mozemo je podneti.

5
00Ψ00Ψ20,300 --> 00Ψ00Ψ25,230
Ali jasno je da vas Nemacka
vlada bas i ne obozava.

6
00Ψ00Ψ25,600 --> 00Ψ00Ψ29,230
Ipak ste, na kraju krajeva,
prodali drzavne tajne

7
00Ψ00Ψ29,200 --> 00Ψ00Ψ32,960
Mislim da je najbolje cemu se mozemo
nadati dozivotna robija

8
00Ψ00Ψ35,030 --> 00Ψ00Ψ38,960
Samo mi treba vas potpis.

9
00Ψ02Ψ17,730 --> 00Ψ02Ψ18,860
Hey.

10
00Ψ02Ψ18,860 --> 00Ψ02Ψ20,060
Jutro.

11
00Ψ02Ψ20,060 --> 00Ψ02Ψ21,060
Jel ti tu otacΠ

12
00Ψ02Ψ21,060 --> 00Ψ02Ψ22,300
Tamo je.

13
00Ψ02Ψ22,300 --> 00Ψ02Ψ23,960
Sto ga ne pitas sta radiΠ

14
00Ψ02Ψ25,960 --> 00Ψ02Ψ26,960
Radije ne bih.

15
00Ψ02Ψ27,160 --> 00Ψ02Ψ30,000
Slusaj, secas se onog Jonesa
koga sam isla da vidim...

16
00Ψ02Ψ30,000 --> 00Ψ02Ψ31,730
- U Nemacku, takoΠ
- Pobegao je.

17
00Ψ02Ψ31,730 --> 00Ψ02Ψ33,500
Blago njemu, kakoΠ

18
00Ψ02Ψ33,500 --> 00Ψ02Ψ35,500
Niko ne zna, nema logike.

19
00Ψ02Ψ35,500 --> 00Ψ02Ψ37,400
Nemacke vlasti su me posetile
prosle noci.

20
00Ψ02Ψ37,400 --> 00Ψ02Ψ39,330
Kako to da kada niko ne zna nista
i nema nikakve logike,

21
00Ψ02Ψ39,330 --> 00Ψ02Ψ40,430
onda dodje kod nasΠ

22
00Ψ02Ψ40,430 --> 00Ψ02Ψ42,160
Pa, ono sto znamo je da je Jones

23
00Ψ02Ψ42,160 --> 00Ψ02Ψ43,560
radio sa Majklom Lobom.

24
00Ψ02Ψ43,560 --> 00Ψ02Ψ45,400
Secam se Loba.

25
00Ψ02Ψ45,560 --> 00Ψ02Ψ46,400
To je covek koji je ukrao moj izum.

26
00Ψ02Ψ47,130 --> 00Ψ02Ψ49,100
Da, idem sada da pricam s njim.

27
00Ψ02Ψ49,100 --> 00Ψ02Ψ50,860
Ali mozes li mi ponovo
opisati sta si napravioΠ

28
00Ψ02Ψ50,860 --> 00Ψ02Ψ52,230
Sta je Lob ukraoΠ

29
00Ψ02Ψ52,230 --> 00Ψ02Ψ54,700
I ovoga puta mi kazi istinu.

30
00Ψ02Ψ54,700 --> 00Ψ02Ψ56,600
Malo je nasminkao istinu
prosli put.

31
00Ψ02Ψ56,600 --> 00Ψ02Ψ57,960
JesiΠ StoΠ

32
00Ψ02Ψ57,960 --> 00Ψ03Ψ00,200
Jel to nesto sto bi
pomoglo Lobu da pobegneΠ

33
00Ψ03Ψ00,200 --> 00Ψ03Ψ04,200
To je transport naprava.

34
00Ψ03Ψ04,200 --> 00Ψ03Ψ05,660
Nazvao sam je dizrej.

35
00Ψ03Ψ05,660 --> 00Ψ03Ψ08,200
Zasnovao na premisi

36
00Ψ03Ψ08,200 --> 00Ψ03Ψ10,030
Dezintegracija-reintegracija.

37
00Ψ03Ψ10,030 --> 00Ψ03Ψ11,100
Diz-re, dizrej.

38
00Ψ03Ψ11,100 --> 00Ψ03Ψ12,400
Kazes da si napravio...

39
00Ψ03Ψ12,400 --> 00Ψ03Ψ14,530
Teleportacioni sistem, da.

40
00Ψ03Ψ14,530 --> 00Ψ03Ψ16,660
Samo sto je ovaj imao zadatak
da sluzi putovanju kroz vreme.

41
00Ψ03Ψ16,660 --> 00Ψ03Ψ18,200
Kako toΠ

42
00Ψ03Ψ18,200 --> 00Ψ03Ψ21,260
Pod uslovom da neko razresi
ozbiljne probleme.

43
00Ψ03Ψ21,260 --> 00Ψ03Ψ24,000
Dolazak na taj nacin

44
00Ψ03Ψ24,000 --> 00Ψ03Ψ26,430
bi zahtevao nedelje dekompresije

45
00Ψ03Ψ26,430 --> 00Ψ03Ψ27,900
U barometrijskom kontejneru.

46
00Ψ03Ψ27,900 --> 00Ψ03Ψ30,960
A ako bi to preziveo, zbog
onoga sto dolazi posle

47
00Ψ03Ψ30,960 --> 00Ψ03Ψ32,700
verovatno bi zeleo da nije.

48
00Ψ03Ψ32,700 --> 00Ψ03Ψ34,200
Ono sto kazes, teoretski,

49
00Ψ03Ψ34,200 --> 00Ψ03Ψ35,860
je da je on mogao
da pobegne time iz zatvora.

50
00Ψ03Ψ38,130 --> 00Ψ03Ψ39,900
Da

51
00Ψ03Ψ45,100 --> 00Ψ03Ψ48,160
Reintegracija je postignuta,
dekompresija zavrsena

52
00Ψ04Ψ08,
[...]
Everything OK? Download subtitles