Preview Subtitle for Harry Potter The Chamber Of Secrets 2


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,000 --> 00:00:19,359
تــــرجــــــمـــــــة
ــــــــــــس The PrInCe البــــرنـــــ

2
00:00:24,359 --> 00:00:29,518
هارى بوتر وغرفة الأسرار

3
00:01:10,438 --> 00:01:12,718
اسف لا يمكننى اخراجك يا هدويج

4
00:01:12,718 --> 00:01:14,840
فليس مسموحا لى باستعمال السحر
خارج المدرسة

5
00:01:15,799 --> 00:01:17,438
و أيضا، إذا عمى فيرنين


6
00:01:17,438 --> 00:01:22,239
هارى بوتر
ب

7
00:01:22,519 --> 00:01:24,438
والآن، أنت فعلتها

8
00:01:33,159 --> 00:01:37,760
أنا أحذرك إذا لم تستطع السيطرة على هذا
الطائر الدموى فسأضطر لتركه يذهب

9
00:01:37,760 --> 00:01:40,640
ولكنه أصيب بالملل

10
00:01:40,640 --> 00:01:43,078
إذا فقط سمحت لى بتركه فى الخارج
لساعة او اثنتان

11
00:01:43,078 --> 00:01:47,480
ماذا ! حتى تستطيع ان ترسل رسائل
سرية إلى أصدقائك غرباء الأطوار

12
00:01:47,480 --> 00:01:50,519
ولكنى لم أتلقى أى رسائل من أصدقائى

13
00:01:51,519 --> 00:01:54,078
ولا حتى رسالة واحدة

14
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
ومن يريد أن يكون صديقا لك؟

15
00:02:00,920 --> 00:02:05,718
أعتقد أنه يجب أن تكون ممتنا لنا اكثر من هذا
فقد ربيناك منذ كنت رضيعا

16
00:02:06,680 --> 00:02:11,479
وأطعمناك من مائدتنا وحتى غرفة النوم الثانية
حصلت عليها وذلك من نقاء وطهارة قلوبنا

17
00:02:12,080 --> 00:02:14,840
ليس الآن، فقد يصل ميسون

18
00:02:14,840 --> 00:02:17,438
وقد يكون هذا فى أى لحظة

19
00:02:17,438 --> 00:02:23,199
حسنا فلنراجع جدولنا مرة أخرى .. بتونيا
عندما يصل ميسون ستكونين أنتى

20
00:02:23,960 --> 00:02:26,360
فى الردهة لكى أرحب بهم بشكل لائق

21
00:02:26,360 --> 00:02:28,280
جيد، دودلي، أنت ستكون؟

22
00:02:29,240 --> 00:02:31,158
أنا سأنتظر
لافْتح الباب

23
00:02:31,158 --> 00:02:32,400
ممتاز

24
00:02:36,919 --> 00:02:37,800
وأنت؟

25
00:02:38,960 --> 00:02:41,318
أنا سأكون في غرفة نومي

26
00:02:41,318 --> 00:02:43,158
ولن أقوم بأى ضوضاء وتظاهروا
بأننى حتى غير موجود

27
00:02:44,120 --> 00:02:44,718
من الأفضل لك أن تفعل هذا

28
00:02:46,120 --> 00:02:49,000
بدون التوفيق فقد تتنهى حياتى العملية
ومهنتى

29
00:02:49,080 --> 00:02:52,960
وأنت لن تفسد الأمر

30
00:03:02,758 --> 00:03:07,560
هارى بوتر !! ياله من شرف

31
00:03:09,840 --> 00:03:11,680
من أنت؟

32
00:03:11,960 --> 00:03:14,919
دوبي، يا سيدى
دوبي، جني الدار

33
00:03:15,120 --> 00:03:19,840
أنا لا أريد أن أكون وقحا أو ماشابه ولكنه
ليس بالوقت المناسب لإستقبال جنى فى غرفة نومي

34
00:03:20,318 --> 00:03:22,598
أوه، نعم ياسيدي، دوبي يفهم

35
00:03:22,598 --> 00:03:26,758
فقد جئت فقط لأخبرك

36
00:03:26,758 --> 00:03:29,038
إنه من الصعب

37
00:03:29,038 --> 00:03:31,560
اننى اتسائل من اين أبدأ

38
00:03:31,560 --> 00:03:33,360
لماذا لا تجْلس؟

39
00:03:33,360 --> 00:03:36,560
أجلس
أجلس؟

40
00:03:36,560 --> 00:03:40,080
أوه

41
00:03:40,080 --> 00:03:44,878
أنا آسف، أنا لم أقصد أن أهينك أو أي شئ

42
00:03:44,878 --> 00:03:49,199
تهين دوبى .. لقد سمعت عن عظمتك يا سيدى

43
00:03:49,199 --> 00:03:53,318
ولكنى لم يأمرنى ساحر من قبل بالجلوس

44
00:03:53,318 --> 00:03:55,758
مثلى ..مثله

45
00:03:55,758 --> 00:03:58,878
إذن فأنت لم تقابل الكثير من السحرة
المهذبين

46
00:03:58,878 --> 00:04:00,639
لا لم أفعل

47
00:04:00,639 --> 00:04:03,680
ولكنه من الفظيع أن أقول

48
00:04:05,919 --> 00:04:07,520
توقف يا دوبى توقف

49
00:04:07,639 --> 00:04:10,520
دوبى من فضلك
[...]
Everything OK? Download subtitles